第58部分 (第1/5页)

里,甭想把我支到其它地方去,就算巴尔干美得跟天堂一样也不行!

以萨拉查的名义,你最好给我记住了!

至于那张照片……喔,快给我说说你是怎么弄到手的,如果我的眼神没有出错,那是客迈拉兽吧?!

该死的,真是羡慕死我了!

你的,

德拉科

『海姆达尔?斯图鲁松寄给德拉克?马尔福的信,1992年2月02日』

暴躁的德拉科,

对奶糖你可要客气一点,它是一只骄傲的“类”客迈拉兽,别把它跟一般的神奇动物相提并论。请仔细看清楚了,是类客迈拉兽。我一向遵纪守法,怎么可能违反法律规定去圈养一只禁止饲养的动物,我手上可是有希腊魔法部颁发的类客迈拉兽饲养证,上面还有魔法部长和神奇动物管理控制司司长的联合签名。

好吧,既然你是我的表弟,为了推动亲属和睦、家族间共同繁荣等因素,我想我可以考虑让你们见上一见,时间就定在暑假,你看怎么样?

另外我想问问你,你和马尔福先生如何相处?你们平时说些什么?干些什么?嗯,这么问可能有些奇怪,我只是……只是不太会处理父子之间的关系,请别误会,隆梅尔对我很好,我只是……唉,不知道该怎么说,我想你应该能理解吧?

我想听听你的意见。

你的,

里格

『德拉科?马尔福寄给海姆达尔?斯图鲁松的信,1992年2月5日』

庸人自扰的里格,

你知道么,我很难过,这两天我一直在想你以前到底过着什么样的生活,潦倒困苦、看人脸色,吃不饱饭面黄肌瘦的画面在我脑海里挥之不去。

从前想象的鼬鼠他们家的状况如今一下子都转移到你身上了,那真是太、太让人无法忍受了……唉,总之,就算你再怎么困难,都不可以和鼬鼠一样,绝对不可以!听到没有?!

另外,关于你的问题,我想我理解了。

其实我给不出答案,至少给不出能够让你满意的答案。但是有一点我想告诉你,不要过分乖巧,你越乖巧做父亲的就会越失落,因为这表示在某些方面他们无法发挥作用,父亲也是有表现欲的,这个欲望有时候还挺强烈。

好吧,我想我还是坦白吧,上面那些话是妈妈让我写的,我无法回答你的问题,所以就和妈妈说了,当然,我不会把我们的通信内容都告诉她,我只是象征性的提了一下,真的只是提了一点点。请放心,我妈妈没有问的很深入。

我现在越来越觉得你当初说的那些话是对的,她是一位好母亲。

你的,

德拉科

『海姆达尔?斯图鲁松寄给德拉克?马尔福的信,1992年2月08日』

亲爱的德拉科,

很抱歉,学校突然来了通知让我们提前返校,到学校以后我会再给你写信的。

你的,

里格

在马车上睡了一觉,2月9日上午七点左右,一行人抵达翡翠村。这一路匆匆忙忙,让大家措手不及,只好随便收拾了行李往学校赶。

离开保加利亚的时候克鲁姆夫人表现的很不高兴,因为孙子待在家里的时间比去年更少了。

怎么说海姆达尔都住在人家的地盘将近一个月的时间,离去前特地入庄园辞别,克鲁姆夫人一直表现得拖拖拉拉,并不把行程紧迫这件事放在心上,或者她想把孙子启程的时间尽可能的往后拖延?!

隆梅尔干净利落的拒绝了她的好意,没有乘坐克鲁姆家的专车,而是自己雇了辆马车。租车送儿子上学这点钱他还是有的。

邓肯干脆连法国也不回了,直接和他们一起

本章未完,点击下一页继续阅读。