第27部分 (第1/6页)

première est que vous continuez; je vais vous prendre et me développer en un pied d'égalité; vous vous tiendrez avec moi; en tout lieu; à tout moment!”

(大意:你到底想怎么样,我的妹妹,当时是你自己说要学习这些我都来不及阻止你,知道吗,我小时候第一次接触声色场所只有六岁!同样是在这间房间里,我被人强行灌下整整八瓶烈酒!那个人还是我的父王!是巴黎堡上一任的国王!同样的六瓶酒还有一瓶是六瓶混在一起的,以及一瓶混在一起混的更厉害的鸡尾酒,我全部都得喝下去。那是我第一次接触商业,之后我几乎每天都得这么干!政治,商业,这些不是你想得那么干净那么感觉高档的!他们同样肮脏同样污秽同样的,不干净!我不想让你接触这些,但是你说是金融家族出身对于商业有着不可遏制的兴趣,我没有办法,只能帮你实现梦想!现在,宛宁,你只有两个选择,一个选择是放弃一切,放弃所有你现在所学的或者将要学习的,去过一个平淡的生活,我会给你都安排好!一个就是你继续,我会把你培养成和我比肩的人,你会和我站在一起,在任何地方,任何时间!)

蒂芙妮泪眼朦胧的看着他“Dès le début; je vous ai dit! Tout a un bon c?té et le mauvais c?té sera! Depuis le temps de vous lancer sur le mauvais c?té du contact et immergé dans le c?té sombre refuse de faire face dans un monde meilleur; mieux d'avoir de votre c?té! Votre enfant choses que vous avez été en mesure de surmonter avec succès le passé et progressivement ont leur propre fa?on; alors pourquoi avez…vous mis la génération de vos parents pour votre mauvais c?té à moi aussi! Cela ne veut pas la peine! Je vais aller sur ces potable aujourd'hui; mais pas pour rien! Veux juste vous dire; là; je suis de votre c?té! Que vous soyez marié à l'avenir est de savoir ment Ye Hao; je serai à vos c?tés; vous arrive…s?ur; ne pense pas que ces choses au hasard! Pointless; les mauvaises choses ne pas avoir à y penser!”

(大意:我从一开始的时候就告诉过你!任何事情有好的一面也会有坏的一面!是你从开始的时候就接触坏的一面并且沉浸于黑暗面里不肯面对美好,美好一直就在你身边!你小时候的事情你已经能够克服过去并且逐渐的成功有了自己的方法,那你为什么还要把你父辈一代给你的不好的一面传给我呢!这并不值得!我今天会

本章未完,点击下一页继续阅读。