第4部分 (第1/5页)
“对。”
“你是意大利人,却住在英格兰?”
“这又不犯法,前面那位长官也没说什么啊。”
“我没说它犯法,不过这很有趣。你在英格兰纳瓦斯港做什么?”
“我跟前面三位长官说过了。”
“嗯,这我知道。”
“我是个艺术品修复师。”
“你怎么跑到苏黎世来了?”
“有人雇我清洁一幅画。”
“在苏黎世山的那座别墅?”
“是的。”
“谁雇你清洁这幅画的?‘清洁’是你刚刚用的词吗?感觉怪怪的,一般人会说清洁地板、清洁车子什么的,但不会有人说清洁绘画。这是你们那一行的术语吗?”
“是的。”加百列说。审讯官见他没解释下去,似乎有些失望。
“谁雇你来的?”
“不知道。”
“你怎么能不知道?”
“他们没跟我说过。这次任务是由苏黎世的一位律师和伦敦的一位艺术品交易商安排的。”
“啊,对,朱利叶斯·伊舍伍德。”
“不是朱利叶斯,是朱利安。”
审讯员对文书工作有着德国式的严谨,他大动干戈擦掉了刺眼的错误单词,小心翼翼地用铅笔在上面做了更正。等他完成了这项工作,便抬起头来,一副大功告成的样子,仿佛在等待掌声。“你继续。”
“他们只说了让我去别墅,到时自然会有人来接。”
“谁来接?”
“没说。”
伊舍伍德的传真就在那本卷宗里。审讯员赶紧戴上一副半月形眼镜,拿起传真放到灯光下仔细查看。他一边看,一边默念,嘴巴微微动着。“你什么时候到的苏黎世?”
“你那里有我车票的存根,你知道我今天早上到的。”
审讯员皱了皱眉,他不喜欢嫌犯指出他知道或不知道什么。
“你到站后去了哪儿?”
“直接去了别墅。”
“没先去旅馆?”
“没,当时还不知道给我安排了什么旅馆。”
“你打算住哪?”
“你看了别墅主人留给我的那张纸条就知道了,住的地方已经安排好了,就在多尔德大酒店。”
贝尔似乎看漏了这个信息,他没管这次失误,继续问他的问题。
“你是怎么从火车总站去别墅的?”
“打车。”
“车费多少?”
“十五法郎左右。”
“什么时候到的别墅?”
“九点过二分,”
“你怎么知道得这么精确?”
“你看看朱利安·伊舍伍德给我的那份传真,上面说要在九点钟准时到达别墅。我一向没有迟到的习惯,贝尔军士长。”
军士长赞许地笑了笑,他自己也是个雷厉风行的人,他欣赏那些严格守时、注重细节的人,即便对方是凶案嫌疑人。
“到了别墅之后呢?”
“我打了安全门边的电话,没人接,然后我就给伦敦的伊舍伍德先生打了个电话。他说我要见的那个人被临时叫出城了。”
“这是他的原话?‘被临时叫出城了’?”
“差不多。”
“然后这位伊舍伍德先生给了你密码?”
“是的。”
“密码是谁给他的?”
“我不知道,估计是别墅主人的律师吧。”
“你把密码写下来了没有?”
“没。”
“干吗不写下来?”
“没必要。”
“怎么
本章未完,点击下一页继续阅读。