第70頁 (第1/2页)

微弱卻清晰。

「……埃里克。」

她在叫他。

她可能不知道這一聲意味著什麼,但他知道。

那一刻,即使抓住她的手,意味著他將在地獄底層中萬劫不復,他也不會鬆開。

作者有話說:

這章還是50個紅包麼麼噠

-

第32章 插pter32

◎難道這個作家認識埃里克?◎

莉齊坐在馬車裡, 鬱鬱不樂地望著窗外。

她原本打算在宴會上勾搭幾位青年才俊去野餐,或者去晚上的化裝舞會,跳舞跳個痛快, 現在計劃全被打亂了。

不錯,她才在宴會上誇獎了埃里克,也打心底喜歡他, 但這並不影響她想找別的男人跳舞調情。

而且,她還沒原諒他呢!

要不是那個波斯人, 她甚至不知道他會腹語,還是世界上第一流的腹語大師。

怪不得蘭斯最近總是一驚一乍,原來是他在用腹語威嚇他。這麼有趣的事情,她卻全然不知。就憑這一點,她就不能輕易原諒他。

但讓莉齊頗為苦惱的是,她忽然發現, 除了埃里克, 別的男人幾乎全是蠢貨。也許是她偏頗了,可是目前為止,她好像真的沒見過比埃里克聰明的男人。

儘管他有時候很自負, 會對一些歌唱家和演奏家作出刻薄的點評,但他在音樂上的造詣, 顯然在那些人之上。

比如, 之前卡洛塔夫人演唱《浮士德》時,他曾一邊吻她,一邊漫不經心地說, 如果這位夫人堅持這種機關槍式的唱法, 遲早會把老化的吊燈唱下來。又比如, 再美麗的舞女, 如果身姿笨重,即便眼睫毛眨得再歡快,在他的眼中也不過是草原上的一頭小牛犢。

記得有一次,演出結束後,一位小提琴手想要搭訕她。他抱著手臂,站在陰影里,用絲綢般溫柔的聲音給她出主意,讓她夸那位小提琴手的連頓弓妙不可言。

她傻乎乎地照做了。

那位小提琴手卻漲紅了臉,嚷嚷說:「您不想跟我說話,直說就是了,不必這樣羞辱我!」語畢,奪門而出。

事後,她才知道,那位小提琴手最熱衷於使用這種弓法,不管適不適合,都堅持來一段連頓弓演奏——在弓不離弦和運弓方向不變的情況下,演奏出一連串細小而靈巧的音符。

今天他心血來潮,想試一下飛頓弓,也就是在連頓弓的基礎上,每奏完一個短促的音符,就使琴弓稍稍離弦,假如成功的話,這將是一場極其瀟灑而賞心悅目的演奏。但他失敗了,變成了平庸的跳弓。

莉齊雖然覺得那小提琴手惱羞成怒的樣子挺有趣,但一想到她也被埃里克耍了,就不感到有趣了。

她頗惱火地說:「噢,你老讓我得罪人!」

他卻像沒聽見似的,不知從哪裡偷了一把小提琴,架在肩上,手腕靈活而有力地奏出一連串飛頓弓。即使每奏完一個細小的音符,琴弓都稍稍離弦,他的動作也始終輕鬆而流暢,不管是運弓還是揉弦,都顯得極為自然,仿佛已經與小提琴融為一體。

在那位小提琴手手上普通且有些刺耳的曲子,在他的手上卻變成了足以使人落淚的、飽滿而濃烈的樂聲。

最重要的是,無論樂音如何高亢,如何短促,如何激烈,音準都純淨而精確。

假如莉齊稍微懂一些音樂的話,就知道許多第一小提琴手都不能保證如此純正的音準,只有最頂尖的小提琴大師,才有這樣完美無缺的音準。

可惜,莉齊對音樂一竅不通,聽完這首超凡脫俗的小提琴獨奏,只覺得他的運弓姿勢優美而雅致,卻又不失野性而粗獷的力量,令人心跳不已。

至於樂聲,她可以勉

本章未完,点击下一页继续阅读。