分卷阅读129 (第1/2页)
人的脸上滑过,“纽约的生意,就暂时交给各位了。”
1957年?8月的第?三个?星期六,内华达州,太浩湖畔,弗兰切斯卡柯里昂和加迪纳肖举行?隆重的订婚仪式。
鉴于新郎家世?显赫,家族早在?一百多年?前抵达美国?,在?北方圈地开厂,他本人极受父母宠爱、是家族汽车公司的大股东。柯里昂家族不敢托大承办婚礼,而是以老?教父一贯谦卑的态度提出希望举办一场宴会,邀请意大利的亲戚朋友。男方欣然应允。
说是订婚宴,场面盛大得与婚宴相比也不遑多让。
停车场里停了上百辆轿车,近千名客人坐在?湖岸草的圆桌,玫瑰花点缀雪白桌布,白礼服的侍者不断在?桌子之间穿梭,时刻为客人添酒递点心。
草坪宴会的尽头,隔着一条窄深的河,维多柯里昂坐在?院子里。他头发雪白、皮肤松弛,像一颗萎缩长毛的烂橘子,只有?一双藏在?眉弓之下的眼睛,偶尔闪过几丝精明诡诈的光。
桑蒂诺还是学不会低调。老?教父整个?人靠在?圈椅里,冷酷地望着河那一侧传来?的欢声笑语。
“迈克尔,”维多柯里昂收回目光,看向身旁的小儿子,“小托尼怎么样??还是不会说英语吗?”
“他只是不愿意说。”迈克尔扯了扯嘴角,“图里对他的影响很大,今年?圣诞节我不会送他回西西里了。”
老?柯里昂嘴角眼尾扩散出深深的笑纹,笑着摇头:“不是什么大问题,他和你太像了。”一样?倔强地违逆父亲。
迈克尔明白父亲的言下之意,低声说:“我倒希望像他母亲一些。”
声音低得像是清晨的雾气,阳光一照,倏忽消失。
家人并不知?晓艾波洛妮亚的具体?死?因,西西里讳莫如深,柯里昂夫人心疼小儿子,不允许其他人打探。老?教父有?一些猜测,但?他有?更深层次的考量,也未多问。
“你上周去纽约了?”他问。
“给托尼买几本漫画书。”迈克尔回答。
六年?前返回纽约,布兰德利并不知?道情况,送来?漫画书作为新婚礼物,迈克尔一问才知?两人在?罗马有?一面之缘,当?时她特意询问美国?的漫画公司,被细心的记者记住……迈克尔没有?拆封翻看那些漫画,但?每次搬家都带着,直到被三岁的安托里尼发现。
“彼得走得太突然了,他手下的弗兰克压不住罗萨托兄弟,是不是求你帮忙了?”老?教父不动?声色地打量儿子。
迈克尔下颌微点,看了眼父亲说:“这是桑尼和罗斯的事情,我不便插手。”
老?头子直摇头:“你才是真正的唐,家里所有?的事你都应该了解、处理。迈克尔,我知?道你对进入古巴有?意见,想要?扎根美国?,可是没有?钱,我们怎么去收买国?会那些议员呢?”
湖面波光深浅不一地交织在?新一任唐的面庞,映照得他像是大理石雕像般冷漠坚硬。
老?头子语重心长道:“我老?了,指不定明天就和彼得一样?走了。弗雷多堕落成女人脚边的哈巴狗,别给他要?紧的生意。至于桑蒂诺,你得和汤姆一起控制住他,赛马总是想挣脱缰绳,要?牢牢拉紧。西西里从未出现过隐藏在?背后的唐,这是一条新路子,你、你们得慢慢摸索。现在?,唐柯里昂,去船坞吧。”
在?父亲善意的调侃中,迈克尔拎起外套站起来?,一面进入室内,一面将慢慢将西服外套穿好。
西西里出现过隐藏在?背后的唐,迈克尔想。他亲眼见证过。
他神情漠然得如同一尊真正的塑像,沿途保镖看着他缓缓踱过,不自觉低下头。他们对他有?莫名的敬畏,私底下认为他比桑尼更可怕。
本章未完,点击下一页继续阅读。