第11部分 (第1/4页)

国王的礼物的报答。

随着时间的推移,那些留守在“本特”号上的船员似乎已经把舰长在长途航行中的严厉和暴虐遗忘了。纪律开始松弛,船员可以自由上岸,除军医外,所有的船员都给自己找了个印第安朋友,而且几乎每个人都有了自己的情侣,那时候的塔希提,是海员寻欢作乐的天堂,是世界上最富丽的岛屿之一。那里气候温暖宜人,食物丰盛、品种繁多、味道可口,上面居住着一个善良而好客的原始民族。就是船上最卑微的水兵到岸上任何一家去串门,也会受到热情的款待。海员每到一地,总少不了纵酒狂饮,而塔希提岛则正是个水手们得以对酒当歌的逍遥国度。 txt小说上传分享

第六章 印第安人家(5)

搬到朋友家两个星期后的一个上午,一些船友从马塔魏湾乘双体舟来看望我,这使我喜出望外。双体舟由十几个印第安人划,三个白人坐在舟尾。那天,主人到“本特”号上去和布莱聚餐;我和海纳、迈蜜蒂以及海纳的丈夫(一个名叫陶陶的年轻酋长),一起站在海滩上候舟靠岸。当双体舟涌上浪尖,我看到两个白人的脸朝着我,他们是克里斯琴和佩科弗,俄顷,我惊喜地发现老巴克斯也坐在他们后面的座板上。一个浪头从舟后涌来,印第安人疾速把桨插入水中,双体舟便象离弦之箭一样向前串去,冲上滩头老远的地方。

军医跨出小舟,一瘸一拐地向我迎来,他那木脚深深地陷入沙里。我周身只系一根土布腰带,双肩被烈日晒得黝黑黝黑。

“啊呀,拜厄姆”,巴克斯边说边和我握手,“一开始我真还把你当印第安人哩。我早就想上岸看看了,不到你这儿来看看,我又能到哪儿去呢,我的小伙子!所以,我装了十二瓶特纳里夫酒。”他转过头去对站在双体舟旁的枪炮长,“喂,佩科弗,”他喊道,“叫他们当心那个装酒瓶的大篮子,要是敲碎了,还得再回一趟船。”

克里斯琴跟我握握手,眼里炯炯有光。我们等候的当儿,军医和佩科弗在监督卸装酒瓶的大篮子。不一会儿,一个土着摇摇晃晃地把酒篮提到滩上。我把我的船友介绍给我的印第安朋友。在回家的路上,海纳和她丈夫在前面引路,我们跟在后面,迈蜜蒂跟克里斯琴和我同行。自从第一次见到克里斯琴,我就喜欢上这个人了。但是真正了解他,还是在到了塔希提之后。他是个身材高大而且英俊潇洒的男子。在去我朋友家的短途中,我不止一次地看到迈蜜蒂侧过头来向他凝视。

我们刚在希提希提家凉廊里的席子上坐定,老巴克斯就做手势叫人把酒篮放在地上。他还在气喘吁吁,就哆哆嗦嗦地取出鼻烟盒,卷起袖口,在刮得光光的前臂上倒了一长条烟粉,然后呼的一声,把烟粉吸进鼻孔,接着猛打一两个嚏涕,把鼻涕擤入他那块特大的手绢里。然后,他把手伸进上衣后摆,拿出一把开塞钻。

他和佩科弗即刻对斟起来。陶陶一见酒摆出来,就厌然离去。克里斯琴、迈蜜蒂、海纳和我都到海滩上去散步,把备宴的事留给了希提希提无数的厨师。那是个温暖而静谧的早晨。我们兴高采烈地漫步在高大的硬木树荫下。这些树就长在沙滩边上。一条跟英国小溪差不多大小的小河,湍湍流入住宅以东一英里的大海,注没在靠近海滩的一个深邃而清澈的小塘里。多节的木槿属老树聚拢在我们头顶上,搭起一条拱廊。阳光穿透簇叶,把阴阳变幻的光柱投在幽静的水面上。两位女子钻进灌木林,过了一刻出来时,她们都在短裙外面系上一条光滑的土布腰带,那是一种近乎可以防水的布料。世上没有哪一个地方的女子有塔希提闺秀那么谦恭端庄,但是她们坦露着乳房就象英国妇女露脸那样随便。克里斯琴和我一起站在海堤上。他身穿土着的短裙,把他那魁梧的身材衬托得淋漓尽致。克里斯琴见了她们的模样,禁不住惊叹起来。

本章未完,点击下一页继续阅读。