第4部分 (第1/6页)
sm; I can learn how to get out of the way; so that the divine source of my life and consciousness can e out of eclipse and shine through me。
电子书 分享网站
匆忙的蝴蝶
佚名
有一个人在农场附近的森林里漫步。他热爱大自然,喜欢观察飞鸟,寻找小动物的踪迹。
一天,这个人发现了一只蝴蝶的茧。茧正挂在一棵树的树枝上。能目睹茧破蝶出这一自然奇迹,他感到很激动,每天他都不安地去看看这只茧。几天过去了,茧没有任何活动或生命的迹象。
终于有一天,茧裂开了一个小口。于是,那个人坐在林地上,准备欣赏这场“表演”。他看着蝴蝶用了数小时的时间从一个小洞里向外挣扎。
这个过程一直在持续。那个人越来越没有耐心。接着,茧中的生命好像完全停止了挣扎,看上去它好像已经用尽全力,再也不能更进一步了。
那个人决定帮蝴蝶一把。他回到家,找了把剪刀,然后返回森林,把残留的一点茧剪断。蝴蝶很容易就脱离了出来,但是它的身体又肿又小,翅膀也是萎缩的。那个人坐了下来,继续观察蝴蝶。
他期待着在某一个时刻,蝴蝶的翅膀会变大,伸展开来足以支撑它的身体。他也设想着,蝴蝶的身体能及时变小。然而,两者都未发生。
事实上,这只蝴蝶一生也只能用它肿胀的身体和褶皱的翅膀在周围爬行。它永远也飞不起来了。
这个仁慈又心急的人,不明白茧的束缚与蝴蝶的挣扎是必要的。在蝴蝶从小孔挣扎出来的过程中,液体从身体里挤出,进入翅膀。只有这样,一旦从茧中获得自由,蝴蝶才能展翅飞翔。
有时,奋斗正是我们生存的必需。如果我们没有任何障碍地生存,我们只会成为跛子。
A Rushed Butterfly
Anonymous
A man was walking in the forest near his farm。 The man loved nature。 He watched birds and looked for signs of small animals。
One day; the man found the cocoon1 of a butterfly。 It was hanging from the branch of a tree。 He was excited to witness this miracle of nature as it unfolded。 Anxiously2; the man checked on the cocoon everyday。 Several days passed with no sign of movement or life。
Finally; one day a small opening appeared in the cocoon。 The man sat down on the forest floor; ready to enjoy the show。 He watched the butterfly for several hours as it struggled to force its body through that little hole。
The proce
本章未完,点击下一页继续阅读。