第4部分 (第3/5页)
唇没有出声,法国外籍军团的士兵经过反复的挑选,其严格程度远远超过了各国征兵的标准,参加法国外籍军团需要最少三年的从军或者类似经历,没有经验,不经过严格军事训练的白丁就算比施瓦辛格大叔当年还要强壮也会被拒之门外。成为军团一员的人多是退役的老兵和像陶野这样因为各种原因无奈退役的优秀的军人,他们甘愿抛洒热血和青春,就是为了圆自己一个梦。
此时陶野的心里却异常酸楚,也许每个走进这座大军营的军人都有和他类似的想法“最优秀的军人在保卫自己的国家,我已经告别了真正属于军人的荣誉。”
颜色鲜艳的军旗飘扬在碧空白云之间,响亮的口号声,整齐的步伐声在空中回荡,看到熟悉而陌生的一切,陶野的血液渐渐沸腾了,眼角也变得湿润,是的,这里这就是他梦想着付诸一切的军营,不同的是他的战友不再是同胞兄弟。
“看那边,他们在准备周年庆*。”威廉教官指向车窗外。法国外籍军团每年都会准时举行庆祝军团组建的*,当八架战斗机拉着长长的白色烟雾彩带飞过众人头顶时,嘹亮的军歌声中士兵代表会在圆球形的雕像上献上花圈,寄托对牺牲战友的哀思。
那是由上百士兵组成的三个方阵,走在最前面的是六名旗手,手里的军旗呈现四十五度角遥指天空,他们身后跟着怀抱着步枪,身穿褐色军装,头戴白色平顶帽的士兵,和普通军团士兵不同的是他们的肩头佩戴着浓绿色的大肩章,四周悬挂着红色的坠饰。
第二个方阵由同样由士兵们和带着绿色贝雷帽的老兵们组成,肩头扛着弯把大斧的士兵位于方阵两侧,曾为军团荣誉而战的老兵们行走于中间,最前面的人手托着折叠整齐的军旗,他们有些人的头发已经花白,他们会用军旗祭奠昔日并肩作战的战友。
最后一个方阵由腰挎红色大鼓的士兵组成,在街头*时他们的鼓声时而激昂时而欢快,靠近圆球形雕像后鼓声会像梅雨季节的小雨,哀婉深沉。
一队穿着军用衬衫,没有任何军衔标志,将袖口挽到肘上的士兵和载着陶野的车子擦肩而过,法语军歌声吸引了陶野的目光:
Dans la bataille ou la tempête
Au refrain de males chansons;
Notre ame au danger toujours prête
Br*e la foudre et les canons
Homme de fer que rien ne lasse;
Nous regardons la mort en face
Dans l'orage qui gronde ou le rude bat。
En *ant !
Pour faire un soldat de Marine
Il faut *oir dans la poitrine
Le coeur d'un matelot et celui d'un solda 电子书 分享网站
第006章:哗声档(2)
......
(歌词大意)
在战场上或风暴中
伴着雄壮的军歌,
我们的灵魂时刻准备
挑战闪电与炮火。
不倦的铁人,
我们直面死亡
在滚滚的雷声中或激烈的战斗中。
向前进!
......
要成为海军的步兵
胸膛中
要跳动着水
本章未完,点击下一页继续阅读。