第 213 章 (第3/5页)

中国古玩的。

当下初挽礼貌地请了进来,又沏茶招待。

这时候,客人也送上了礼物,他们知道家里有一对双胞胎孩子,便奉上了礼物,瑞典达拉木马,陆守俨和初挽表示了感谢。

这么寒暄了几句后,客人便提出想看看藏品,初挽和陆守俨也就领着他们过去。

其实到了这个时候,初挽自己也有了一个小心思。

她的瓷语在香港已经大获成功,现在要进军欧美市场,目前看来,美国市场已经有些眉目了,但是欧洲市场尚未开始,眼前的事情,不就是一个机会吗?

要知道,以后瑞典女王储的嫁妆都是中国瓷器,这个国家对中国瓷器的热爱非同一般,如果她的瓷语能得到瑞典贵族的认可,那基本可以横扫瑞典市场了。

初挽先带着大家伙过去她的藏品陈列室,这藏品陈列室本身就不大,四面都是博古架,瓷器琳琅满目,一下子又进来这么多客人,自然有些拥挤。

不过好在来的客人全都是陶瓷迷,一进来后,那眼睛就挪不开了,至于什么拥挤不拥挤,站着还是坐着,谁也不在意了。

几位瑞典客人看得连连点头,感慨于中国民间收藏之丰富,叽里咕噜说了一句话。

初挽猜着这是瑞典语,她听不懂。

那几位瑞典客人见此,马上改说英语,大家这才能沟通,他们感慨起来,赞叹她的藏品非常丰富,可以开博物馆了。

公爵威德先生显然会一些中文,偶尔可以蹦出几个中文词汇的那种,他在看到一件元青花大罐的时候,惊为天人,连连赞叹:“青华,青华!”

初挽笑了:“对,这是青花,威德先生认为这是什么年代的?”

显然对方只听懂前

() 一句,旁边外交部朋友便帮着翻译了,对方便道:“元!”

初挽见此,越发有心考考对方,便又指了几个物件,对方都能说出个一二三来,对方也问起瓷器的鉴定方法,初挽大致讲了讲,对方赞叹连连。

虽然交谈中英文混杂,有时候也出现一些彼此不能理解的名词,不过大家聊得竟然十分尽兴,对方对于初挽的红陶尤其赞赏,看得津津有味。

初挽见此,不免想着,这玩意儿不知道被中国农民砸碎了多少。

这么聊着,初挽也就引着对方看了自己的碎瓷片。

本来初挽说碎瓷片,对方没领略到是什么意思,或者说没意识到这会是什么,竟然没什么反应,只是礼貌性地表示可以去看看。

可是当他们跟着初挽走进房间,一抬眼看到里面那几万的碎瓷片时,所有的人全都震撼到了。

哪怕语言不通,但人类对艺术的感知是相同的,人类的肢体语言也都是相通的,他们呆呆地站在那里,仰脸看向高处,从高处看到低处,又从左边看到右边。

可以说,当他们踏入这个房间的时候,他们便瞬间被这几万片精美陶瓷片所构建成的时空所虏获了。

他们沉浸其中,眼睛都不知道看哪儿了,只知道喃喃地发出赞叹的声音。

最后,公爵威德先生拿起一片瓷器来,仔细地看,之后叽里咕噜说了一番瑞典话,意识到初挽听不懂,忙改成英语:“这是青花瓷的碎片,明朝的。”

初挽给他详细地解释了一番,说胎体,说上面的釉色,因为是破碎的瓷器,侧面的瓷骨暴露出来,可以清楚地看到里面细腻精致的内胎。

对方听了后,恍然,敬佩地道:“宣德,对,宣德!我喜欢宣德!”

话题就这么聊着,当聊到现在瓷器发展的时候,初挽便顺势和他们聊起来瑞典的瓷器,瑞典的rrstrand,皇家御用瓷,讲起里面的white和be两种蓝白经典。

本章未完,点击下一页继续阅读。