第28部分 (第3/6页)
从山区、河谷到坚固的城堡,
是畜群或队伍须得分清;
是畜群要加保护,是敌寇要动刀兵。
可是他今天疏忽万分!
竟未报告御驾降临,
耽误了隆重而竭诚地欢迎贵宾。
他放肆地儿戏性命,
早该躺在血泊里被处死刑。
现在是治罪还是开恩,
只有听凭女王随意处分。
海伦
你给与我这么崇高的光荣,
让我充当审判官,充当女主人。
那怕这只是考验,我心中揣测——
我就执行审判官的第一职责:
先听听被告申诉,说吧!
城楼守望人林奎斯
让我跪下,让我瞻仰,
我愿生存,不辞死亡,
我已将此身
奉献给神授的女王!
期待朝阳,
自东升起,
忽从南出,
一反常轨。
看不见高天厚地,
看不见深谷高陵,
目光偏向
彼美一人。
我有犀利目光,
宛如树杪山猫;
今日不知何故,
只觉梦魂颠倒。
我身竟在何处?
塔顶?高楼?或城关?
刹时间云开雾散,
女神出现在眼前!
眼和心都倾向女神,
向着柔和的光辉吸吮;
美的粹玉精金,
耀得可怜人我双目难睁。
我玩忽守望人的职守,
完全忘了吹起号角;
尽管将我毁灭吧!
美色可制伏一切愤怒。
海伦
灾难是我带来,我不便惩治,
只自叹被残酷的命运纠缠不止,
使天下多少男子心为我着迷。
他们既不爱惜自己,
也不爱惜任何别的贵重东西。
绑架、引诱、搏斗、四处躲避,
半神、英雄、神人以至魔鬼群起,
使我迷失正路而颠沛流离。
我一而再惹起天下骚动,
三番四次带来劫难重重——
把这好人带去,将他释放!
他是被神愚弄,不能加以冤枉!
浮士德
哦,女王,我惊异地同时看出,
箭不虚发的射手与命中的鹄的;
我看见弓劲箭疾,密如贯珠,
百发百中,也射中了我自己。
我料到城内和宫里,
四面八方都飞起鸣镝。
现在我成了什么呢?你一下子
使我最忠实的仆从心怀异志,
城池难保,还有我的大军子弟,
我担心他们都归顺了你这长胜不败的女子。
现在我还有什么办法呢?除了把自己
和妄自据为己有的一切奉献给你?
让我拜倒在你的脚下,
尊你为女王,甘愿效忠到底,
你一出现即将主权和宝座赢到手里!
林奎斯
(手捧箱匣,另有其它荷箱跟随的男子多名。)
女王,请你对我回顾!
富者丐求一度横眸。
他得沐恩波立即觉出,
贫如乞丐而又富敌王侯。
什么是过去的我?什么是现在的我?
有什么可想?有什么
本章未完,点击下一页继续阅读。