第18部分 (第2/5页)

。。。到狂风暴雨的两个海角之外去(两个海角。。。。。。指合恩角和好望角。);这艘船;他投入了辛苦赚来的几千块钱;这艘船;是他的老船友在做船长;这个人年纪差不多跟他一样大;这回又会遭遇到各处恐怖无情的惊涛骇浪;他真不愿意跟这样一件从各方面说来都是跟自己休戚相关的东西告别;。。。。。。可怜的比勒达老头徘徊良久;步履焦急地在甲板上踱来踱去;一会儿奔到下面船长室;再去道别一声;一会儿又走上甲板来;望望上风;望望那辽阔无�;只有那极眼而不能见的以东方大陆为界的海洋;望望陆地;望望上空;望望右边;望望左边;望着这里那里而又茫无目标;最后;他机械地把一根绳子绕在栓子上;猛地抓起法勒的粗壮的手;举起一只灯笼;在那里站了一会;勇猛地紧盯着他的脸;好象是说;〃法勒老兄;我还受得了;不错;我受得了。〃

至于法勒呢;他对待这件事却象个哲学家一样;但是;他虽然有他的整套哲学;可是灯笼一照拢去;仍教人看到他眼睛里挂有亮闪闪的泪珠。而且他也从船长室到甲板间奔来奔去。。。。。。一会儿到下面去说一句话;一会儿又跟大副斯达巴克交代一句话。

但是;最后;他以一种坚决的眼色;对他的同伴说;。。。。。。〃比勒达船长。。。。。。来;老船友;咱们得走了。转一转主桅下帆桁!小艇;嗬!准备靠拢来;喂!当心呀;当心!。。。。。。来呀;比勒达;老朋友。。。。。。再道一声别吧。祝你好运;斯达巴克。。。。。。祝你好运;斯塔布先生。。。。。。祝你好运;弗拉斯克先生。。。。。。再见;祝你们大家好运。。。。。。三年后的今天;我将在南塔开特老家请你们吃顿热腾腾的晚饭。好啦;走啦!〃

〃愿上帝保佑你们;愿�的圣灵永远守护你们;朋友们;〃比勒达老头简直是上句不接下句地喃喃道。〃我希望你们现在会有好天气;那么;亚哈船长就可以很快地在你们中间走动走动。。。。。。他就只要一个好太阳;到了热带地方;你们可就少不了太阳喽。猎击的时候要当心呀;你们这些大二三副。不要把小艇盲冲瞎撞呀;你们这些标枪手;好的白杉木板一年里已足足涨了百分之三啦。你们也别忘记做祷告呀。斯达巴克先生;当心别让那桶匠糟蹋那些备用的桶板。啊!缝帆针都搁在那只绿橱里!在主日里可别捕得太多呀;朋友们;可是也别错过好机会呀;那是等于拒收上天的佳礼呀。随时留心那只糖蜜桶;斯塔布先生;我想它有点漏了。假如你们靠着小岛的时候;弗拉斯克先生;当心别跟女人勾勾搭搭呀。再见;再见!奶酪不要在舱里搁得太久;斯达巴克先生;会搁坏了的。当心那牛油。。。。。。要二角钱一磅呢;要留点神;如果。。。。。。〃

〃好啦;好啦;比勒达船长;别尽说废话喽;。。。。。。走吧!〃说着;法勒就催他翻过船侧;于是他俩就落进了小艇。

大船跟小艇分开了;一阵寒冷。潮湿的夜风打中间吹了过来;空中掠过一只凄鸣的海鸥;两只船身勇猛地前进;我们发出三声抑郁的呼喊后;就象命运似的盲目冲向那寂寥的大西洋去了。

第二十三章 临风之岸

几章前;我曾提到过一个叫布金敦的;一个在新贝德福的客店里碰到的。个子高高。刚上岸的水手。

在那个令人发抖的冬夜里;当〃裴廓德号〃的仇念深重的船头在冷酷恶毒的海洋中破浪前进的时候;我看到把着舵的竟是布金敦!我怀着既同情又畏敬之心望着他;他在仲冬时节;刚从四年的危险航程回来;竟又这样毫不休息地奔赴另一个更为惊险的航程。陆地好象烧炙着他的双脚。最可惊叹的事情都始终是难以言宣的;深沉的怀念是没有墓志铭的;这小小的一章就是布金敦的没有碑石的墓穴。我不妨这么说;他的生活就象这艘被狂风播弄

本章未完,点击下一页继续阅读。