第43頁 (第1/2页)

「nonpunitive reaction」似乎也不很正確?

在「經歷和著作」里,也有很不正確的地方,如我在康奈爾只得了ba,並沒有經過

a的階段,就直接準備博士學位的工作了。

我的《播種者胡適》是一九六二年一月一日發表的,胡適信中說「這一個月以來」,自

是二月間寫的信,他死在二月二十四日,可見這封信是他死前不久寫的;那時他七十二歲。

這封信,寫得又認真、又婉轉、又誠懇,足見此公高明光大的一面。不過他不知道我寫

出的每一件,都是有所本的,都是印在別人的書里的,不是我捏造的。只是有的所本的資訊

有問題,我也跟著「不夠正確」了。像退回六萬美金宣傳費的事,我根據的是一九四二年的

curreltt biographt、vollxxix no9的ti雜誌也都文證俱在;像到監獄看周作人的

事,我根據的是陳之藩《在春風裡》第十八章「周作人坐監時,他(胡適)去探監」的記

載……我都有所本,既然胡適本人親筆否認,自當以當事人自己的更正為準,以免「不夠正

確」。不過,胡適年紀大了,有時他的記憶力可能出了點問題,例如「you can&039;t beat

thg with nothg」那句話,他說「我就不記得我在什麼時候引用過這句話」,事實

上,這是在一九三六年十二月十四日他寫給蘇雪林信中引用的話,信的原文是:「今年美國

大選時,共和黨提出governor landon(蘭敦州長)來打roosevelt(羅斯福),有人說:

「you can&039;t beat body with nobody,」(你們不能拿小人物來打大人物)。我們對

左派也可以說:「you can&039;t beat thg with nothg。」(你們不能拿沒有東西來

打有東西的)。只要我們有東西,不怕人家拿『沒有東西』來打我們。」胡適老了,他完全

忘記了;又如《舊夢》那首詩,他說我引用「小小『不夠正確,」,他說第二行原文是「瞥

見飛檐一角」,第六行原文是「沒人懂」,但我引用的根據,是初發表時刊在《新月》第一

卷第六號(一九二八年八月上海出版)上並收入胡不歸《胡適之傳》里的原文,明明是「露

出飛檐一角」,明明是「(聲苦)無人懂」,胡適老了,他完全忘記了,可見胡適縱為當事

人,「不夠正確」,也未能免。……陶英惠來信舉胡適寫給楊聯升的信,自道記憶偶出故障

的事,我想人老了,誰都避免不了了。

胡適死前頭一天,他還「下條子」,請他的秘書胡頌平把他寫的《康奈爾傳》送給我,

他對我的好意,真可說至死方休。我想我是他青年朋友中,特別另眼看待的一位,我想我也

是惟一不負他期許的一位,雖然我對他的論斷,他不一定服氣。照楊樹人的回憶,胡適當年

看了我寫的《播種者胡適》,還甚為不悅呢。

在五四人物中,我認為胡適是頭腦比較清楚的,在肯定個人價值與英美式民主方面,他

更顯得頭腦出眾。胡適憂慮五四以後思想自由被國民黨與共產黨左右「雙殺」,他苦口婆心

又小心翼翼地特別強調他一貫的個人主義的重要,他在五四以後十一年寫道:「這個個人主

義的人生觀一面教我們學娜拉,要努力把自己鑄造成個人;一面

本章未完,点击下一页继续阅读。