第141部分 (第1/5页)
不知道有多少公司倒闭、多少富豪破产、又有多少家庭妻离子散,说的严重点,凡是在这次经济危机中获利的,发的都是东南亚老百姓的灾难财。
想想看索罗斯弄出这次金融危机后,整个亚洲的人怎么看他,就能知道这种事情到底有多被人痛恨了。
张东城作为一个公众人物,绝对不能跟这样的消息扯上关系。否则,他以后在东南亚就寸步难行了。
辛亏这次知道他在金融危机中获利的人不多。即使那少数几个知道消息的,也绝不会出去乱说。比如尼古拉斯凯奇和阿达曼。前者自己也获利了,怎么可能乱说?后者更是张东城的死党,绝对不可能出卖他的。
“好了。别不高兴了。”张东城柔声安慰着帕翠西娅。
“对了!”帕翠西娅似乎忽然想到了什么。眸子中带着几分戏虐,道:“史密斯大导演,现在媒体报纸上可是要把你夸上天了呢!你有什么感想?”
夸上天了?感想?张东城被帕翠西塔的话弄得有些糊涂,茫然的问道:“你在说什么?什么把我夸上天了?”
“你不知道?”帕翠西娅眸子中带着几分惊奇,显然张东城的茫然让她有些惊讶了。要知道,这段时间金球奖的消息可是闹得沸沸扬扬啊。作为黑客帝国的导演,他没理由不知道这个消息吧?
摇了摇头,张东城回答道:“不知道,你应该清楚的。自从从金球奖颁奖典礼回来后的这段时间里,我一直都在剧组中忙着拍摄电影。根本没有关注外面的消息!”
帕翠西娅脸上带着几分敬佩,道:“好吧,看来我们的史密斯导演能得到现在的成就,果然不是靠所谓的天分、才华就行的。这些人只看到了你的成就,却没有看到你的努力,就好像……你之前说的那个,人们都羡慕小偷有钱,却没有看到小偷被抓住的凄惨!”
“是只看见贼吃肉,没看到贼挨打!”张东城很随意的解释了一句,他也没指望帕翠西娅能明白这句话的意思。实在是汉语翻译成英语的时候,失真的情况太严重了。
尤其金庸的武侠小说翻译过来更是能把人笑死。牛津大学翻译的《鹿鼎记》,直译的话是“一只鹿和锅炉的故事”。其中那些武功的名字,从英语直译过来,保证没几个人能弄明白说的是什么了。
比如最有名的易筋经,geyourbone,直译过来就是:换你的骨头。九阴白骨爪ninewomancatchawhitebone九个女人抓着一个白骨;太玄经allfool’sdaliy全是胡言乱语的日记。试问这样的情况下,你还能奢望一个不懂汉语的人明白汉语的精髓吗?
这完全是两种文化之间的差异,汉语一个字在不同的环境下都有着不同的含义。想用英语解析汉语中的精髓,根本是不可能的事情。
“OK!OK!小偷吃肉小偷挨打!”帕翠西娅感觉汉语实在是太令她头疼了。话锋一转,道:“我想你已经很久没有看过报纸了吧?”
张东城愕然的点了点头。自从从金球奖的颁奖典礼回来之后,他就一心扑到了电影的拍摄中,中间还时不时的关心一下远在澳大利亚的黑客帝国2剧组和长岛的死神来了剧组。真可谓是两耳不闻窗外事,一心只想拍电影了。
在电影的宣传方面,张东城现在很少关心,尤其是现在拍摄的投拍的其中两部。不管是暗战又或者黑客帝国2,前期的预热都已经做的很充足了。根本不需要为此操心。尤其是暗战,前段时间刚刚传出要拍摄的消息的时候,甚至还引起了媒体的一通热议。现在余音未了,即使宣传也效果不大。
况且在张东城看来,宣传固然很重要,但更重要的是电影的质量,如果质量不好的话?即使宣传的天花乱坠,最终也只是把观众骗进电影院一次,下次保证没人上
本章未完,点击下一页继续阅读。