第29部分 (第1/5页)
润了。
他尽量控制自己不要失声,说:“伊丽莎白,亲爱的……不
论发生什么样的情况……我们还年轻……我们的日子还长着
呢。”
“我知道。”这几个字声音小得几乎听不出来。他又用手臂
把她搂起来。她的头贴着他的头,他听见她在抽泣声中哽噎
着说:“可是……两个孩子……这个样子……”她抬起了头,绝
望地哭着说:“多不公平啊!”
他觉得他自己的眼泪在往下淌。他轻柔地耳语道:“这是
很难说的……我们俩都还在嘛。”
他又搂了她一会儿,她在轻声地抽泣着。他觉得她动了一
下,并且小声说:“手帕。”他从自己口袋里掏出一条递给了她。
“我没什么了。”她在擦眼泪。“就是……一阵子。”
他对她说:“如果你想哭……你就哭吧,亲爱的。什么时
候想哭你就哭。”
她苦笑了一下,把手帕还给他。“恐怕我把它都弄脏了。”
然后,她用变成正经的声调说:“约翰……我躺在这儿……在
考虑。”
“考虑什么?”
“我要你去上医学院。”
他温和地反驳她说:“你瞧,亲爱的,我们经历了这一
场……”
“不。”伊丽莎白止住他的话。她的声音还微弱,但带着很
坚决的味道。“我一直要你去,现在柯尔门大夫也说你应该
去。”
“你知道要花多少钱吗?”
“我知道。可是我可以找个工作。”
他温和地说:“带着孩子还工作?”
一时她没回答。过一会儿,伊丽莎白小声说:“我们也许
没有孩子呐。”
门轻轻地打开,韦尔丁护士进来了。她瞅了一下伊利莎
白发红的眼睛,赶紧避开眼神,对约翰说:“亚历山大先生,如
果你愿意,我现在可以带你去看孩子。”
窦恩伯格大夫在护理室和约翰·亚历山大分手之后,就
向婴儿室走去。
婴儿室的位置在一个长长的、光线充足的走廊尽头,走廊
是用各种色调粉刷装饰起来的。这部分建筑是两年以前重修
过的,反映了要求宽敞、要求光线充足的新风尚。窦恩伯格走
近婴儿室,和往常一样,听见婴儿的啼哭声,有的用大嗓门放
声嚎叫,有的用假嗓子哇哇地叫几声,时断时续。他走到这里
总要停住脚步,向那有三面厚玻璃隔墙的婴儿室里张望张望,
这已经成为习惯了,和往常一样,小床几乎都满了,产科的生
意是一向如此兴旺的。他向那排得整整齐齐的小床看了一下。
他认为,这些都是正常的、健康的生物,他们已经打胜了
生存的第一仗,几天之后即将进入正在那里等待着他们的世
界。他们将走向家庭、走向学校、走向生活斗争、走向争名夺
利的社会。在他们当中,有些会品尝到成功的快乐、失败的痛
苦;他们将闯过七灾八难,将享受青春的欢乐,接受中年的负
担,然后,无可奈何地衰老下去。为了他们,会设计出来更高
级的、更华丽的汽车,为了他们,飞机会飞得更快、更远,他们
的同辈会以五花八门的商品来满足他们各种各样新鲜的爱好
和欲望。有些人会凛然面对吉凶未卜的未来,多一半的
本章未完,点击下一页继续阅读。