第198部分 (第5/5页)
侠的直译名字本该被叫做蝙蝠男、短棍男或者猛击男什么的。
只是,天朝的文字实在是太成熟了,所以就像将很会被直译成卖萌的“老头滚动条”的《The…Elder…Scrolls…Elder》翻译一看就很有文艺范的《上古卷轴》一样。botman就因为他的蝙蝠装扮而被翻译成了——蜘蛛侠。
而这个异世界并不是拥有着汉字的天朝,让马龙也找不到可以代替侠的文字,所以蝙蝠侠就被打回了原型变成了蝙蝠人。
“就是我,阿黛拉小姐。”
马龙没有回答,但黑暗骑士�
侠的直译名字本该被叫做蝙蝠男、短棍男或者猛击男什么的。
只是,天朝的文字实在是太成熟了,所以就像将很会被直译成卖萌的“老头滚动条”的《The…Elder…Scrolls…Elder》翻译一看就很有文艺范的《上古卷轴》一样。botman就因为他的蝙蝠装扮而被翻译成了——蜘蛛侠。
而这个异世界并不是拥有着汉字的天朝,让马龙也找不到可以代替侠的文字,所以蝙蝠侠就被打回了原型变成了蝙蝠人。
“就是我,阿黛拉小姐。”
马龙没有回答,但黑暗骑士�