第1部分 (第2/5页)
而更作谠论,无奈S形的绕转依旧不如穷尽,昆德拉这样一句话,就显昨如雷灌耳了。以“无限悲观的幽默”来对待,那是昆德拉私人的选择。所幸者“布拉格精神”非昆德拉之独具,亦非布拉格之特产,任何时代的任何地域,都有少数被逼成的强者,不得不以思索和判断来营构生活,当一代文学终于周纳为后世的历史信识,迟是迟了,钟声不断,文学家免不了要担当文字以外的见证,如果灾难多得淹没了文学 ,那末文学便是“沉钟”。极权主义最大的伎俩,最叵没而可测的居心是:制造无人堪作见证的历史。上帝是坐观者,也从不亲自动手敲几下钟。文学家就此被逼而痛兼史学家,否则企待谁呢。
第一天
第二天
第三天(1)
第三天(2)
第四天(1)
第四天(2)
第五天
□ 作者:米兰·昆德拉
第一天
1
秋天来了,在宜人的山谷里树叶变成了黄色、红色和褐色。小小的矿泉疗养镇看上去象是被裹在火焰里了。女人们在疗养地的林荫道上散步,她们不时停下来,俯在水花四溅的喷泉边上。这是些没有孩子的女人,她们来到这儿,希望能获得生育力。
这些病人中,也有少数男人,因为除了妇科的奇迹外,矿泉疗养地的治疗对于各种精神病症看来也是有益的。尽管如此,女人仍然要比男人多出九倍——对于象茹泽娜这样一个年轻的护士来说,这是一个令人恼怒的比例,意味着整天都得照料那些没有生育力的妇女们。
茹泽娜出生在这个疗养镇,她的父母仍然住在这儿,她不知道自己是否能从这个尽是妇女的巢穴中逃出去。
星期一下午,快要轮到她下班的时候,还剩下要给最后几个肥胖的女病人裹上被子,并要微笑着让她们在床上躺下来。
〃给他打个电话,怎么样?〃茹泽娜的同事一齐鼓动她,一个大约三十五岁,长得很胖,另一个稍微年轻和消瘦些。
〃唔,那倒是。〃茹泽娜回答。
〃没什么可担心的。〃年长点的护士再一次鼓劲她,并朝茹泽娜背后的更衣室瞅了一眼,那儿有职工们的存衣柜,小桌和电话。
〃你该往他家里打电话。〃瘦点的护士刻薄地说,她们三人一齐笑起来。
笑声平息后,茹泽娜说:〃我知道他那个排练场的号码,我往那儿给他打。〃
2
这是一场令人心悸的谈话。当他一听出她的声音时,他就十分惊慌。
他一直害怕女人,但当他这样告诉她们时,她们却从不相信,宁愿认为,他的表白是一种骑士风度的幽默。
〃你好吗?〃他问。
〃不太好。〃
〃怎么啦?〃
〃我需要和你谈谈。〃她很忧伤地说。
这正是他预感到的那种悲哀的声调,多年来。他一直对这类事情感到恐惧。
〃好吧,〃他压低声音说。
她又说了一遍,〃我真的必须和你谈谈。〃
〃出了什么事?〃
〃我有了。〃
他几乎说不出话来,停了一下,他虚弱地说:〃你说的什么意思?〃
〃我已经有六个星期了。〃
他试图控制自己,〃那种事有时是会有的,不过是来迟了一点,〃
〃不,这次是真的。〃
〃不可能,根本不可能。无论如何,这不是我的原因,肯定不是!〃
她顿时火了,〃你把我当作什么人了?!天哪!〃
他怕她,怕使她发怒,〃别责怪我,我的意思并不是要伤害你,为什么我要伤害你呢?我只
本章未完,点击下一页继续阅读。