第49部分 (第2/4页)

雅特背靠着墙,好像一个快站不稳的人那样,用很低但是却很清楚的声音说道:

“不。”

梅斯莱希埃里吓得跳起来。

“怎么,不!”

吉里雅特回答道:

“我不爱她。”

梅斯莱希埃里走到窗前,打开窗子又把它关上,回到桌子跟前,拿起那三张钞票折好,将铁盒放在上面,搔了搔头皮,再拿起克吕班的钱袋,使劲对墙上一扔,说道:

“这里面有什么名堂。”

他把两只拳头分别插进两只口袋里,又说道:

“你不爱黛吕舍特!那么你是为我吹风笛的了?”

吉里雅特仍旧靠着墙,脸色像一个马上会停止呼吸的人那样苍白。

他的脸色越白,梅斯莱希埃里的脸色变得越红。

“这儿有一个傻瓜!他不爱黛吕舍特!那好,你就设法爱她,因为她只嫁给你。你来对我说些什么奇怪的鬼话!你相信我会相信你!你是不是生病了?好,去请一个医生,不过别胡言乱语。你不可能有时间已经和她争吵过,并且闹翻了。相爱的人确实很糊涂!得啦,你还有理由不成?如果你有理由,你说出来。谁也不是说不出理由来的笨蛋。既然是这样,也许我耳朵里塞了棉花,或许是我听错了,你将你刚才说的话再说一遍。”

吉里雅特回答说:

“我说的是‘不’。”

“你说‘不’。这个不通情理的人还不肯改口!你有点儿不正常,肯定没错!你说‘不’!这样的蠢话超出了通常人的范围。谁说的话远远没有这样蠢,也都会挨骂。啊!你不爱黛吕舍特!那么你做你所做的一切事是为了一个老头子!你是为了爸爸的好看的眼睛去了多佛尔礁,去挨冻,去受热,饿死,渴死,吃岩礁上的害虫①,在雾里、雨里、风里睡觉,你使了许多力,把我的机器带回来给我,就像给一个漂亮的女人带回了她的逃走的金丝雀!风暴连续了三天!你以为我不知道吗。你遇到了麻烦!你在我的破旧的大头船旁边,噘着嘴,割,砍,转,卷,拖,锉,锯,做木工,搞设计,压碎任何东西,你独自一个人做出的奇迹比天堂里的全部圣人都要多,啊,呆子!你和你的风笛简直叫我烦透了。在布列塔尼大家把这玩意儿叫做‘比尼乌’②。吹的总是一个曲调,你这个笨蛋!啊,你不爱黛吕舍特!我不知道你怎么啦。现在我全都很清楚地记起来了,当时我待在角落里,黛吕舍特说:‘我就嫁给他。’她要嫁给你!嘿,你却不爱她!我一再考虑,还是丝毫也不明白。要么是你疯了,要么是我疯了。瞧你在那儿一句话也不说。你做了你做的这一切事情,最后竟说:‘我不爱黛吕舍特。’这是不允许的。

① 这是莱希埃里的说法。

② 比尼乌,是法国布列塔尼地区吹奏的一种风笛。

谁都不能一方面为人效劳,另一方面又使对方发火。好吧,如果你不娶她为妻,她就到二十五岁也不出嫁③。首先,我需要你,我。你将是‘杜兰德号’的驾驶人。你以为我会让你就这样走掉!不,不,不,不行,我的宝贝,我不会放掉你的。我抓牢你。我才不听你的呢。哪儿找得到一个像你一样的水手!你是我的人。可是你说话呀!”

这时候,钟声已经惊醒了屋内的人和四周的人。杜丝和格拉丝都起床了,并且刚刚走进低矮的客厅。她们神色惊愕,一言不发。格拉丝手上拿着一支蜡烛。一群住在邻近的人,有居民,海员,庄稼人,都急急忙忙地走出家门,跑到码头,目瞪口呆地望着在小帆船上的“杜兰德号”的烟囱。有些人听到梅斯莱希埃里在低矮的客厅里说话的声音,都静悄悄地从半掩着的门走了进来。在两个大妈的面孔当中,出现了西尔朗多阿的脑袋,他总是会这样凑巧地正好在那儿,如果他不在场事后准会懊

本章未完,点击下一页继续阅读。