第25部分 (第3/4页)
家送去三本比砖还厚的当代书籍,让管家叫人统计书中每一个字出现的次数。
管家有点奇怪,黛娜告诉他,这是罗杰办报纸需要,这是印刷刻字粒要用的数据,出现频率多的字就要多雕刻字模。管家听了,觉得为了雕刻字模就做这么庞大的统计工作,似乎不是那么必要,多刻一些字模又不是要花很大成本的,但既然是罗杰要求,他也只能照做。他心中还唠叨,做研究的魔法师确实与众不同,非一般的严谨,一切都要依靠统计数据。
管家马上找来一百多个识字的人,将那几本书切分一百多个部分,每部分就那么二三十页了,每人统计其中二三十张书页上每个字出现的次数,然后再汇总。
另外,罗杰自己也单独雇用一批人手,专门统计远古流传下来书籍的字频,破译工作就这么热火朝天地干起来。
帝都大中图书馆中珍藏的两本远古书籍已被罗杰“借”了出来,他已打定主意,要刘长耳借荆州,打死也不将这两本书还给帝都大了。咱也要流氓一回,要书没有了,要命有一条,怎么也是“部级”官啊,谁还能拿自己怎么样不成?
这两本古籍书页是类似于丝质的,柔软而坚韧,水火不浸,不知是什么材料做成的,竟然能保持这么久也像崭新的一样。
人多好办事,很快两种字的字词出现频率就统计出来了,为了防止统计中出现差错,罗杰又让他们交换复核一次。
拿到两张字频率表后,罗杰开始将古字以相同或相近的字频的现代字词替换,最厚那本远古书籍书名第一个词义是“众神、诸神”,第二个词是“创造”,第三个是“世界”,第四个是“历史”。
“诸神创世史?”这本书的书名是《诸神创世史》,书名一下子被如此精确、毫无岐义地翻译出来了,罗杰心中一阵狂喜,看来套远古字翻译已经是板上钉钉的事了。
罗杰翻开书本,对照阅读了一段,虽然有一些不准确,但结合上下也可以约莫猜到其意思。罗杰找来一叠空白的纸板卡片,一旦确定了某个远古词义,就在卡片正面抄下该字司,然后在卡片背面写上简体中。
但这样阅读是很慢的,一个晚上,罗杰只看了两页书。第二天罗杰继续奋战,随着破译的卡片越来越多,看书的速度就越来越快。将卡片按一定顺序排好,就相当一本袖珍词典了。
当卡片数量达到四千余张时,基本上就较少出现新的字词了。但要记住这些远古字词和其含义,难度比一门外语还要略大,罗杰也没这个耐心和时间,他便雇用了一大批人,帮他抄写许多卡片,雇工们虽然不认识古字和简体中,但依样画葫芦还是能做到的。
抄了许多卡片后,罗杰让雇工们对照远古书籍,将卡片正面按书上字词出现的顺序排好,这样他只看背面的中就行了。
魔法师公中也珍藏两本远古书籍,罗杰也借了出来。这四本书中,两本是记载当时发生的事件,现在看是相当于远古历史书。还有一本是记载当时人们的习俗礼仪的,这三本书对罗杰意义不大,他又不打算当异界的考古专家。但第四本是一本魔法书,是罗杰最需要的。
书名是《魔典》,或者可以译成《魔法大典》、《魔法总汇》之类,可惜这本书并不完本,只是《魔典》的上卷,还有后续书卷的内容看不到。
虽然没能看全本,但能找到介绍魔法的远古书籍,罗杰已是欣喜若狂了。
《魔典》上卷并没涉及魔法师的修炼方法,也没涉及如何具体施放某种魔法,只是纯粹的阐述了个魔法论体系。据书上说,《魔典》全套三卷,上卷详细阐述论,这是习中卷和下卷的基础;中卷用于升魔法师本身修为,介绍魔法师冥方法,还有高魔力和魔法元素控制的技巧;下卷则介绍魔法和魔法阵,是魔法在实际中具体应用的宝典。
本章未完,点击下一页继续阅读。