第4部分 (第4/4页)

个另外的你、这个真正属于我的你,我似乎已经摆脱了由于对你朝思暮想而神情恍惚的状态,摆脱了我的厄运……只是在非常难得的情况下,我才会不禁再次想要低三下四地到你房前去。我只做了一件事:每逢你生日的时候,我总要给你送去一束白玫瑰,和当年我们恩爱的第一夜之后你送给我的那些花一模一样。在这十来年之间,你有没有问过自己一次,这些鲜花是谁送来?也许你也回忆起你从前赠过这种玫瑰花的那个女人?我不知道、我也不想知道你的回答。我只是从暗地里把花递给你,一年一次,只为了唤醒你对那一时刻的回忆……这样对我来说,已经足够了。

你从来没有见过他,没有见过我们可怜的孩子……现在我怨恨我自己,因为我不该不让你见他,因为你要是见了他,你会爱他的。你从来没有见过这个可怜的男孩,没有看过他微笑,没有见他轻轻地抬起眼睑,然后用他那聪明的黑眼睛……你的眼睛!……向我、向全世界投来一道明亮而欢快的光芒。啊,他是多么开朗、多么可爱呀:你的悠然自得的性格在他身上天真地重演着,你那跳跃而敏捷的想象力在他身上也得以再现:他可以一连几小时沉迷于他的小玩意儿里,就像你游戏人生一样,然后又扬起眉毛,一本正经地坐着看书。他变得越来越像你了;在他身上,你特有的那种既严肃认真又有戏谑的两重性格,也越发明显地发展起来。他越是像你,我就越爱他。他学习成绩很好,说起法文来像一只小喜鹊滔滔不绝,他的作业本是全班最干净的,他的相貌多么漂亮,身穿黑丝绒衣服或者白色的海员服时,显得那么的英俊。无论走到那儿,他总是最时髦、最标致的;每次我带着他在格拉多②的海滨散步,女人们都会停住脚步,抚摸他那金色的长发;在塞默林滑雪橇的时候,人们都朝他扭过头来欣赏他,对他称赞不已。他是这样的漂亮,这样的娇嫩,这样的惹人喜爱,去年他进了德莱瑟中学的寄宿学校③,穿上了制服,身佩短剑,看上去就像是十八世纪宫廷的王室侍童!……可是现在,他除了身上的一件小衬衫之外,一无所有,可怜的孩子,他躺在那儿,嘴唇苍白,双手交叉合在一起。

也许你要问我,我怎么可能让孩子生活在富裕的环境里,并受到教育呢,怎么可能使他享受一种上流社会的光明、快乐的生活呢。我亲爱的,我是在黑暗中跟你说话,我已然没了廉耻之心了,我要把事实告诉你,但是别害怕,亲爱的……我卖身了。我并不是那种人们称之为街头野鸡的那种人,不是妓女,可是我卖身了。我有一些很有钱的男友,十分阔气的情人:最初是我去找他们,后来他们就来找我,因为我……你可曾注意到?……长得非常的美丽。每一个我委身相与的男子都喜欢我,他们大家都感谢我,都依恋我,都爱我……只有你,只有你不是,我的亲爱的!

我告诉了你我卖身的事实,你会因此鄙视我吗?不会,我知道,你不会看不起我。我知道,你理解这一切,你也会明白,我这样做只是为了你,为了你的另一个自我,为了你的孩子。在产科医院的那间病房里,我就已经领略到了贫穷的可怕,我知道,在这个世界上,穷人总是遭人践踏、受人凌辱的,总是牺牲品。我不愿意、我绝不愿意让你的孩子、这个聪明、美丽的孩子生活在社会深深的底层,不愿让他在陋巷的垃圾堆中,在霉烂不堪、卑劣低俗的环境中,在一间陋室的污浊�