第170部分 (第1/5页)

�:呛牵�昵崛擞姓庵直Ц菏强杉蔚模�欢��乙�嫠吣愕氖牵�仙岷屠仙岬淖髌肥俏奕丝梢猿�降模∷�俏业呐笥眩�彩怯裉眯值呐笥选R�皇俏颐遣渭恿恕�樟鹦卸���颐强赡苤两褚膊恢�浪�呢�摹0ィ�衲昀仙嵯壬�谷胛Я伺当炊�难Ы保�纠丛谖奶成希�仙嵯壬�部梢源�碇泄��氪ǘ丝党纱�淼娜毡咀鲆环�狭康模�Γ�凰盗耍�热晃颐翘岬搅苏馕晃颐亲鹁吹呐笥眩�姨嵋椋�颐窍蛟对谔旃�睦仙嵝志匆槐� �

大家都站了起来,恭恭敬敬地把酒洒在了地板上。

www。ltggg。comwww。ltggg。com

三百六十 冰比冰水冰(下)

看到梁实秋有点生气似的点评,年轻的亦舒脸红了起来,她说:“对不起,梁叔叔,林伯伯,我使你们伤感了。提供提供我也是老舍先生的崇拜者,我也是最近才听到他的噩耗,心里很难过。我庆幸自己……”

本来就高高兴兴的,古龙可不想把气氛破坏,他说道:“亦舒对得虽然巧妙,也还工整。但是还是不合要求。我们知道,老舍就是舒舍予,你把人家的名字都漏了一个字,怎么说也不能算通过吧?再说,这个‘舒’字属于金木水火土地哪一行?”

“你这是狡辩,谁都知道舒舍就是说老舍先生,说‘毛’就是说某个始皇帝暴君!”倪匡力挺妹妹,开始和古龙争论起来。

()好看的txt电子书

林语堂打断他们的争论道:“我也认为,不能算通过。老舍,字舍予。我曾经听老舍先生自己解释过,舍予这不仅是‘舒’字的分拆,而且表达了这么一层意思,舍即舍弃,予即我,含有‘舍弃自我’即‘忘我’的意思。而舒舍也就显得不伦不类了,还有就是对逝者有些许不敬了。”

林语堂都这么说了,倪匡也只有打住了。

大家重新沉默了。

对于这种中国文人最喜欢在酒桌前玩的一种游戏,佛朗哥泽菲雷里和奥黛丽赫本两个外国人就更加插不上口了。不过,奥黛丽赫本听亦舒的下联是把自己和一位名人比较,她想到了一点,于是悄声地向李翰祥请教,然后高兴地说:“我也有了!”

大家奇怪地看着这位西方美女,心想自己都想不出来,你才学了几天汉文学啊?她今天也实在是太活跃了吧?

“宝胜宝贝宝!”奥黛丽赫本骄傲地说:“小宝曾经跟我说过,他的‘宝’字,就是‘宝贝’、‘宝玉’的宝,而‘宝’字里面有‘贝’,而且‘宝’字还有‘宝贵’、‘珍贵’和‘重要’的意思,所以我的意思是‘唐嘲比宝贝还珍贵’!你们没意见吧?嗯,我还知道,你们政府都拿他当宝贝,派了那么多保镖。”

她的话音一落,大家都吃了一惊。虽然大家知道,这个也肯定不能通过,但是无论怎么说,这“宝胜宝贝宝”对“冰比冰水冰”还是比较工整的。对于一个外国人来说,对出这种对子来,也算是难能可贵了。

奥黛丽赫本本来想出来地是“宝较宝玉宝”,经过李翰祥加工之后,就成了现在地这个下联,要是用简体字来拆的话,奥黛丽赫本的还要工整些。

“咳咳,我老倪简直嫉妒那个叫做唐嘲地家伙了,怎么那么多人都拿他当宝贝?”倪匡酸溜溜地说着。

“难道你不把他当成宝贝吗?”奥黛丽赫本笑嘻嘻地问道。

倪匡不吭声了,他把目光投向古龙。

古龙苦笑道:“这对子对得有水平!唐嘲那个家伙绝对比什么宝贝都要宝贵。不过,从字面来说,‘宝’与‘宝贝’不能互相转换,而且最后一个‘宝’,虽然也是形容词,不过,在中国,‘宝’字当形容词的时候,往往是贬义词,不是‘宝贵’的意思。比如说‘这个人很宝’,就是说,这个人是个自以为是,没有涵

本章未完,点击下一页继续阅读。