第29部分 (第2/4页)

,那我就是世上最不可思议的人——起码好几个星期都是如此。是啊!一些人觉得是件不幸的事,而另一些人则持相反的意见。纵然不是为了舞会,为了弗兰克·邱吉尔吧,有许多人一定会跟我一样感到惋惜。不过,奈特利先生呢,会幸灾乐祸。现在他如愿以偿了,他可以跟他那个亲爱的威廉·拉金斯共度良宵了。”但是,奈特利先生并未如她所想像的那样高兴。他说不是因为自己而觉得惋惜,要是他这么认为的话,他那非常高兴的样子会让他不攻自破。他语气坚定地说,是因为别人的失望而使他觉得可惜,还亲切地对爱玛解释道:“爱玛,你跳舞的机会实在少得可怜。这次舞会没搞成,真是太遗憾了!”

她在见到简·菲尔费克斯之前那些日子里,一直认为简对此一定会大失所望。然而,她见到简时,她那郁郁寡欢的样子令爱玛反感。但是,前些时日,她头疼得厉害,身体一直不好,她姨妈还说,即便是舞会如期举行,简也是参加不了的。把那种不恰当的冷漠态度说成是因为身体不好导致的,可谓是用心良苦啊!

第十三章

爱玛一直确信,自己爱上他了。她觉得只是程度不同而已。

最初在她看来,已经深深爱上他了。可后来她又认为只不过是有点儿爱上他而已。只要听到别人正在谈论弗兰克·邱吉尔,她总是很快活;更何况,正是由于弗兰克·邱吉尔,她现在看到威斯顿夫妇,心情跟以前迥然不同。她常常对他牵肠挂肚,企盼他给她写信,就是想知道他近况怎样,他舅妈的病好了没有,他今春有没有机会再来伦多尔斯。而另一方面,她又不让自己沉湎于郁郁寡欢中。第一个早晨过后,她尽量找点事儿干干。她还是没有闲着,心情也很愉快。虽然她喜欢他,但是他也不是至善至美的人。他时时闯进她的大脑。她在坐着画画或者干针线活时常常为他们恋爱的过程和结果设计出许多十分有意思的方案,拟定词藻华美的信件,想像滑稽有趣的对白。尽管这样,在她的想像中,他每次向她表明心意时都碰了一鼻子灰。他们之间仅仅是一般的同志关系。分手时,他们会恋恋不舍,但最终会各奔前程。每当她意识到这一点,就觉得并没有陷进去很深。以前她曾拿定主意,永远不嫁人,永远和她的父亲在一起,可是,那种强烈的爱情无疑会让她进行激烈的思想斗争。

“我认为自己并未说过什么牺牲的话,”她说,“在所有的谈话中,我都巧妙地作了回答,从没有使用过牺牲这个词。我是这么猜想过,也就是说,并不一定嫁给他才会拥有幸福的生活。这反而大大有利于我。我相信,我不会让自己深深地爱上他。我已经有过一次了。我不会重蹈覆辙的。”

总之,她本人对于他的感情所持的观点也一样令她高兴。

“他一定爱得很深——一切都证明了这一点——的确是爱得很深了!他下次再到海伯利来的时候,要是他的感情始终不愈,那我就得特别小心,千万别让他误会了。我已经拿定主意了,否则的话,后果将不堪设想。我的意思并非指我以前一直在欺骗他。不;倘若他相信我们有相同的感觉,他就不会自寻烦恼了。如果他觉得我是在欺骗他,那他在分手时的一言一行就会是另一回事了。总之,我最好还是小心为妙。这只是假设他对我的爱忠贞不渝。不过我搞不清楚,他的感情会不会变。我想,他不会这样——我压根儿就不希望他是个说一不二的人。他的感情热烈奔放,可是我觉得可能性很大。总的说来,经过仔细权衡,在这个问题上没有过深地陷进去,我觉得非常欣慰。过不多久,就又恢复正常了——到那时,那件美好的事情就会烟消云散了。常言道,一个人一生中总会经历一次爱情。因此,没必要想得太多,一切都会恢复往日的平静。”

他寄给威斯顿太太的那封信,爱玛也看过了。她看信时心情有些激动,因此最初她对

本章未完,点击下一页继续阅读。