第3部分 (第3/5页)

意……收留我的吧?”伯蒂拉绝望地建议道。

“可以接受你的人都住在伦敦,但我刚才已经说过了,我不要你在这里,”奥文斯顿夫人说。“你牢牢地记住,伯蒂拉,我不希望有一个成年女儿来妨碍我。”

她一面说一面把脸转向施妆台上的镜子,其中可以看到她自己的映象。

她对晨衣上的粉红色衬托出来的黑头发、白皮肤表示心满意足。接着她说:

“你已经大了,该明白,我希望有一天要重新结婚的;可是,伯蒂拉,一个男人要是发现对方还要把前一次婚姻留下的孩子作为负担强加于他,那么,没有比这件事更容易把他吓跑的了。”

“我能……理解这个,妈妈,”伯蒂拉回答,“可是请您不要把我……从英格兰弄走。我到乡下去不行吗?没人会知道我在那里,而且老仆人能照顾我。”

“那样也一点儿都不方便,”奥文斯顿夫人回答。“我今夏打算开放奥文斯领庄园。人们都在乡间举行周末宴会,那里我还有几个朋友想招待一下。”

她轻轻叹了一口气,又说:

“也就是说,如果我负担得起。”

“我能不能不到……其他……地方去?妈妈。我不会……花费您……很多钱的。”

“回答是不行,伯蒂拉,而且我不打算来讨论这件事,”奥文斯顿夫人坚定地说。“我已经多方设法张罗到足够的钱送你到沙捞越去,那就是你要去的地方,那就是你要居留的地方!”

“可是……妈妈……”

“走开,让我安静会儿!”奥文斯顿夫人大声说。“你最好开始收拾你的东西。我会安排陶金斯今天下午陪你一起去商店买东西的,因为我想你没有夏天的衣服。沙捞越的气候一定非常炎热,可是你别买任何价钱贵的东西。”

她一面说一面摇着床旁边桌子上竖放的铃。

房门几乎立刻开了,夫人的女仆,一个瘦削脸、年龄较大的女人走进房间。

“她是伯蒂拉小姐,陶金斯,”奥文斯顿夫人说。“她回来时弄错了日子,这也是意料得到的事。但至少可以给你两个下午备齐她所需要的一切东西。”

“我会尽力而为的,夫人,”陶金斯回答:“不过正如您我都知道的,在这个季节,店里是买不到夏季服装的。”

“你尽力去办,别多花钱。”

奥文斯顿夫人的语气很坚决,当她重新拿起信件时,伯蒂拉知道这是在打发她走呢。

她走出母亲的房间,来到自己以前曾占有的小卧室,它就在这层楼上,但是她发现里面已经摆满了装着她母亲的衣服的许多大衣柜。

她费了点周折才弄明白:原来要她睡顶层那个房间,紧接着女仆们的卧室。

但这也不会比刚才和母亲的谈话更使她沮丧了,因为她对自己说,这是她可以预料到的待遇。

她从来就知道母亲不爱她,在某种程度上母亲似乎对她存在的本身就恨恨不已。

她寂寞凄凉地坐在床上,对自己说;她应该预料得到会被遣送到一个蛮荒的地方去。

人们也许会以为伯蒂拉缺乏才智,其实并非如此,她已经认识到,自从她父亲去世,她除了是一个累赘外不会是别的了。

以前每逢假日,她总是在巴斯和姑妈一起度过的,她在学校时母亲从来不给她去信。

母亲从来不供给她衣服,除非女校长用十分坚决的措词写信说,她需要几件学校制服,还要买新书和学习用品。

伯蒂拉想,如今母亲再也找不到一个能比沙捞越更远的地方可以有效地处置她了。

她记得阿加莎姑姑是一个难对付的、令人望而生畏的女人,父亲从来也不喜欢她,玛格丽特姑妈小时候和她在一起也让这位

本章未完,点击下一页继续阅读。