第68頁 (第2/2页)
這片碧海藍天,有些奇怪的問。
洛景明說道:「紅海的翻譯,出自古希臘語,真實的意義,已經無處考究,有人說是因為海藻,有人說是因為珊瑚,也有人說是因為岩石沙灘,畢竟近岸處有些淺灘因為礦物質含量確實是紅色的。」
譚孤鴻思索了一下:「紅色的海我沒看出來,不過我倒是見過粉色的湖。」
「是塞內加爾的雷特巴湖?」
她笑道:「沒錯。」
那是位於非洲西部塞內加爾境內一片神奇的湖泊,因為湖中有大量的嗜極菌,湖水含鹽量非常的高,使湖泊在陽光的照射下,呈現出草莓牛奶一樣的粉紅色,非常可愛。
從高空俯視下去,粉色的湖水,白色的浪花,蔥鬱的綠洲,荒蕪的撒哈拉沙漠,以及與之一道金色細沙相隔碧藍色的大西洋,仿佛是大自然最完美的調色盤。
「非洲是一片很神奇的土地,」洛景明嘆了嘆,「這裡有最壯麗的景色,最原始的文化,長久的與世隔絕,而後在毫無防備之下,被現代文化衝撞得手足無措,未來發展是個很大的問題。」
這一點譚孤鴻深有體會,「我在赤道幾內亞工作的時候,是在首都馬拉博,那是一個海島,各方麵條件已經算比較好了。但我們住的二層小樓外,放眼望去,就再也沒有更好的建築了,連這都是項目部自建的。」
人人拿著智慧型手機,國家基礎建設卻一塌糊塗,原始落後與文明科技並存,那是一個非常割裂的社會。
「你在赤幾那些日子,過得苦嗎?」
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>