第28部分 (第2/5页)

同马奈、莫奈和德加等人分庭抗礼。欣赏老一派画家的作品,依然是情趣高雅的一个标志。惠司勒以及他整理的那套颇有见识的日本版画集,在英国画家及同胞中间有很大的影响。古典大师们受到新标准的检验。几个世纪以来,世入对拉斐尔推崇备至,如今这在聪明伶俐的年轻人中间却传为笑柄。他们觉得他的全部作品,还及不上委拉斯开兹画的、现在陈列在国家美术馆里的一幅腓力四世头像。菲利普发现,谈论艺术已成了一股风气。午餐时遇到的那个劳森也在场,就坐在他对面。他是个身材瘦小的年轻人,满脸雀斑,一头红发,长着一对灼灼有光的绿眼睛。菲利普坐下后,劳森目不转睛地望着他,这时冷不防高谈阔论起来:

〃拉斐尔只有在临摹他人作品时,还算过得去。譬如,他临摹彼鲁其诺或平图里乔的那些画,很讨人喜欢,而他想在作品中画出自己的风格时,就只是个……〃说到这儿,他轻蔑地一耸肩,〃……拉斐尔。〃

劳森说话的口气之大,菲利普不觉暗暗吃惊,不过他也不必去答理他,因为这时候弗拉纳根不耐烦地插嘴了。

〃哦,让艺术见鬼去吧!〃他大声嚷道。〃让咱们开怀痛饮,一醉方休。〃

〃昨晚上你喝得够痛快的了,弗拉纳根,〃劳森说。

〃昨晚是昨晚,我说的可是今夜良宵,〃他回答。〃想想吧,来到巴黎之后,整天价净在想着艺术、艺术。〃他说话时,操着一口浓重的西部口音。〃嘿,人生得意须尽欢嘛。〃只见他抖擞精神,用拳头砰地猛击餐桌。〃听我说,让艺术见鬼去吧!〃

〃说一遍就够啦,干吗婆婆妈妈的唠叨个没完,〃克拉顿板着脸说。

同桌还有个美国人,他的穿着打扮,同菲利普下午在卢森堡花园见到的那些个公子哥儿如出一辙。他长得很清秀,眸子乌黑发亮,脸庞瘦削而严峻。他穿了那一身古怪有趣的服装,倒有点像个不顾死活的海盗。浓黑的头发不时耷拉下来,遮住了眼睛,所以他时而作出个颇带戏剧性的动作,将头往后一扬,把那几络长发甩开。他开始议论起马奈的名画《奥兰毕亚》,这幅画当时陈列在卢森堡宫里。'

〃今儿个我在这幅画前逗留了一个小时。说实在的,这画算不得一幅。上乘之作。〃

劳森放下手中的刀叉,一双绿眼珠快冒出火星来。他由于怒火中烧,连呼吸也急促起来,不难看出,他在竭力按捺自己的怒气。

〃听一个头脑未开化的野小子高谈阔论,岂不有趣,〃他说。〃我们倒要请教,这幅画究竟有什么不好?〃

那美国人还没来得及启口,就有人气冲冲地接过话茬。

〃你的意思是说,你看着那幅栩栩如生的人体画,竟能说它算不上杰作?〃

〃我可没那么说。我认为右乳房画得还真不赖。〃

〃去你的右乳房,〃劳森扯着嗓门直嚷嚷。〃整幅画是艺苑中的一个奇」迹。〃

他详尽地讲述起这幅杰作的妙处来,然而,在格雷维亚餐馆的这张餐桌上,谁也没在听他…一谁要是发表什么长篇大论,得益者唯他自己而已。那个美国人气势汹汹地打断劳森。

〃你不见得要说,你觉得那头部画得很出色吧?〃

劳森此时激动得脸色都发白了,他竭力为那幅画的头部辩解。再说那位克拉顿,他一直坐在一旁默默不语,脸上挂着一丝宽容的嘲笑,这时突然开腔了。

〃就把那颗脑袋给他吧,咱们可以忍痛割爱。这无损于此画的完美。〃

〃好吧,我就把这颗脑袋给你了,〃劳森嚷道,〃提着它,见你的鬼去吧。〃

〃而那条黑线又是怎么回事?〃美国人大声说着,得意扬扬一抬手,把一绺差点儿掉进汤盆里的头发往后一掠。〃自然万物,无奇不有,可就是没

本章未完,点击下一页继续阅读。