第4部分 (第1/5页)

�晒Φ比换褂形椿椤K�搅巳��眉富蛩氖�鐾返募窘冢�辛朔岣坏脑睦��蚩雌屏撕斐荆�簿秃苣讶プ鼋峄榈拿悦瘟恕�

这不是什么精确的统计,也有例外。我们都知道那个成功的剧作家,他娶了个漂亮的时装设计师,还大他几岁呢,当然,如果你足够的漂亮,成功,富有而且还算个“知名人物”,那么,你就可以跳离这些一般规则之外了。

换个情形来说,你已过40,模样儿挺标致,你还是个电视制片人或者拥有自己的公关公司,可你还是住在摄影棚里或者躺在折叠沙发上睡觉——也就是说和九十年代的玛丽·泰勒·莫尔(Mary Tyler Moore;70年代美国电视女星,作品多表现传统的都市清纯女强人形象。——译者)没有什么区别。假如这样,你怎么看?再要么你不像玛丽·泰勒·莫尔那样,实质上你和无数的男人睡了觉,而不是在上午12点零2分的时候假装矜持地把他们踹出门外,假如这样,你又怎么看?这些女人会怎样?

这个城市有上千的,或许是上万的女人都是这样生活的。我们熟知许多这样的人,我们也都认可她们是好女人。她们旅行,她们纳税,她们可以花400美元买一双马诺罗·布拉克尼的细带凉鞋。

“这些女人本身没有什么错。”杰尔说,他是一个39岁就职于企业的律师,他碰巧也有这样的一个大他三岁的漂亮老婆。“她们既不疯,也不傻,她们也不是在演《致命诱惑》。”杰尔稍顿了一下,“可为什么我认识很多成功丽人都没有结婚,却没有一个出色的未婚男人?让我们面对这个现实吧:纽约未婚男人没有什么好货色。

M和MS

“这儿有档子交易。”杰尔说,“有那么一种地方专为那些已婚女人提供平台,好象都是在26岁到35岁之间的,也可能是36岁吧。”我们都认同如果一个女人一旦结了婚,她就会有第二次婚姻的可能;这里就是这样一个地方——告诉你怎样结束你前一次婚姻。

“但是一切都很意外,当女人到了37或者38,一些……麻烦事情就找上门来了。”他说,“包袱,包袱压在身上太久了,它们的历史和价值恰恰成反比。如果我是个单身,而我发现一个女人的前男友名单上赫然有莫特·扎克曼或者马尔文(我们姑且在这里称他们为M和MS)的名字,那么趁早拉倒吧。谁又愿意排在第20位呢?要是他们又干了些别的什么蠢事,比如有了别人的孩子或者进过康复中心什么的,那么这就是问题了。

欲望都市(12)

杰尔还讲了一个故事:去年夏天,他在安普顿参加了一个小型聚餐会,与会者都是些做电影电视的。他和他的妻子想尽力撮合一个40岁的曾经是模特的人和一个刚离异的男人。他们两个正谈话间,突然不知道怎么就聊到了莫特·扎克曼而后又扯到了马尔文,杰尔和他的妻子顿时翻了脸。

“在纽约,有一个剧毒单身汉的黑名单。”杰尔说,“他们可以致命。”

当晚,我把这事讲给了安娜听。安娜芳龄36,她有个习惯那就是不相信男人的任何言语。只要是男人就想和她睡觉,她也经常因为男人的轻浮而赶走他们。她也约会过莫特·扎克曼和马尔文,也认识杰尔。当我告诉安娜这个事的时候,她竟然喊了起来。“那是杰尔嫉妒吧,他倒是想当莫特·扎克曼来着,可是他没有大把的钞票和权力去实现罢了。说白了纽约的男人都想成为莫特·扎克曼。”

乔治,37岁,一个投资银行家,也是认为“致命罗密欧”是些麻烦的人。“这些公子哥——就那个整形大夫,还是《时代》周刊的编辑。开连锁不孕不育门诊的变态幕后老板——男男女女,来来回回,排列组合,永远只在一个圈子里厮混,今天跟你,明天跟她,”他说,“碰到那个圈子里的女人,想

本章未完,点击下一页继续阅读。