第89頁 (第2/3页)
;
老諾阿克斯在我們的地下室死了…
(我的心已說出!)……
可憐的本特!……
塞倫?……
(它安然入睡)……
如果你知道是怎麼回事,你知道是誰
這所房子……
我的真愛擁有我的心,我有他的……
她站在椅子邊。&ldo;聽著!別這麼號啕大哭!為了他根本不值得。說實話,一千萬個男人里也找不到一個值得你為他心碎的。&rdo;(告訴人們這個無益。)&ldo;試著忘了他。雖然這樣聽起來很難……&rdo;
特威特敦小姐抬起頭來。
&ldo;你不會覺得這樣很容易嗎?&rdo;
&ldo;忘記彼得?&rdo;(不,不是其他。)&ldo;呃,當然了,彼得……&rdo;
&ldo;是的,&rdo;特威特敦小姐毫無仇恨地說,&ldo;你是一個幸運的人。我相信你也應該有這樣的好命。&rdo;
&ldo;我肯定我沒有。&rdo;(該死,男人,要好得多……每個男人在他逃離後?)
&ldo;那你想想我吧!&rdo;特威特敦小姐突然反駁道,&ldo;我希望他沒有很生氣。你瞧,我聽見你們走進來‐‐就在門外‐‐我只是不能見任何人‐‐於是我跑到樓上‐‐接著我什麼聲音都聽不見了,我以為你們都走了,於是走下樓來‐‐就看見你們在一起幸福的一幕……&rdo;
&ldo;這麼一點事他不會介意的,&rdo;哈麗雅特趕忙說,&ldo;請不要再多想了。他知道那是意外。現在‐‐別再哭了。&rdo;
&ldo;我該走了,&rdo;特威特敦小姐徒勞地梳理了一下弄亂的頭髮和那時髦的小帽子,&ldo;恐怕我看起來很滑稽可笑。&rdo;
&ldo;不,一點都沒有。你只是需要撲點粉。在哪裡,我的‐‐哦!我把它忘在彼得的口袋裡了。不,在古董架上。是本特乾的。他總是給我收拾東西。可憐的本特和波爾多葡萄酒‐‐這對他來說肯定是個打擊。&rdo;
特威特敦小姐耐心地站著,讓哈麗雅特給她撲粉,就像一個輕快的護士手中的小孩。&ldo;那‐‐你現在好了。看!沒有人能發現。&rdo;
鏡子!特威特敦小姐一想到鏡子就渾身發抖,但是好奇心還是驅使她走到鏡子前。這就是她的臉‐‐真奇怪!
&ldo;我以前從來沒有擦過粉。這‐‐這讓我感覺很放蕩。&rdo;
她出神地盯著自己。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width
本章未完,点击下一页继续阅读。