第5部分 (第1/5页)
的。很自然地,我回答说,我不能泄露玻格朵芙家族财产的来源,这是隐私。
“她是玻格朵芙家的人?难怪她的头发是完美的金色,”坐在对面的深色头发女孩说,“你觉得她能帮我预约爱丽儿做头发吗?”
纽约女孩经常请陌生人帮忙。她们完全照字面理解纽约这片“充满机遇的土地”。
在茱莉在洗手间里没有真的自杀的这段时间里,奇妙的事情发生了。我看见了一个潜在佳婿。在远处角落里的一张桌子上,我瞥见一个很有潜力的完美男人:高高瘦瘦,深色头发,眼神深邃,穿着西装却没戴黑色领带。(我崇拜把小心翼翼扔到风中去的男人,就像他那样该戴领带的时候却不戴。)尽管没戴,不过真的,他帅气得不可思议,我的意思是,他把演员裘德·洛都比下去了。顿时我就没了胃口,就像我听到柴可夫斯基的《天鹅湖》双人舞选段的时候一样。有些东西就是那么浪漫,会让你觉得茶饭不思。在《卡萨布兰卡》里亨弗莱·鲍嘉只要对英格丽·褒曼眨一下眼睛,我就有饿死的危险了。
茱莉回到桌边,我指给她看那个帅气的潜在佳婿,当然,是悄悄地一指。
“嗯……他看起来是挺可爱的,”她不怎么热情地说,“不过,你知道,他看起来有点,嗯,冷冰冰。你知道我的意思,好像他太酷了,不适合和我进行一些传统活动,比如订婚。”
“可是也许……我说,你无法预测,他……他也许很渴望成为某人的未婚夫,只要……”我的声音逐渐减弱,陷入思绪,“我说,在没有成为未婚夫前所有的未婚夫都还是单身,对吗?”txt电子书分享平台
BB公主 三(6)
桌上的其他人都盯着我看,好像我是傻瓜,语无伦次。我记得当时我搞不清楚自己说了什么,这都是裘德·洛类型的男人造成的效果。我看完裘德·洛的电影《天才雷普利》的时候,整整一周连阅读、写字都不会了。
“你在寻觅丈夫?”意大利人对茱莉说,“这一点也不浪漫,因为必须要,英语里怎么说这个单词?……系统地寻找。”
“毛里西奥,不浪漫是因为所有的女孩都想找人嫁了却都装作没在寻觅丈夫,她们觉得那不体面。没有什么比思想开放、想要坠入爱河的女孩更浪漫了。”茱莉回答。她停顿了一下,风情万种地看着意大利人。“在这个城市里能有个未婚夫太棒了。我想要是我手臂上挽着一个,那看起来一定很美,你觉得呢?”
毛里西奥噎了一下,说:“噢?你把好男人当成时装饰品吗?”
“这方面我经验丰富,”茱莉说,“我从我那些前男友身上学到的。”
完全是为了茱莉,我走到派对另一边去作一次侦察。我越走近,“裘德·洛”就越帅,他帅到极点了。上帝啊,我该说些什么呢?我紧张地靠近他。我平时参加派对可不太会走到陌生人面前和他们交谈。
“不好意思,我不想打断你,”我走到他坐的桌子边害羞地说,“不过我的朋友,在那边,她想问你个问题。嗯,她想知道……哦……你知道……你一直用……司机吗?”
“裘德·洛”笑了,就好像我讲了个全世界最最好笑的笑话一样。这样很好,即使你根本不知道自己成了笑话。
“实际上,我总是乘地铁。”他回答。
上帝啊,他真帅。我想就算他说他出门总是乘坐灰狗大巴,我也会觉得他很帅。一个像他这么帅的人做什么事都很帅。
“你真风趣!”坐在对面的一个黑发美女大呼,太大声了,“你好。我叫阿德里安娜·A,模特儿,听说过吗?我拍了新的鲁卡鲁卡广告!好像还没有人介绍我们认识。嗨,你是扎克·尼科尔森,那个摄影师,对吗?”
他点点头。阿德里安娜很美,带有
本章未完,点击下一页继续阅读。