第63部分 (第2/5页)
生;你一定早就看出我们的船长。〃。。。。。。那个沉着而一本正经的彭格敷衍地向亚哈微微地点点头;说。。。。。。〃是个常常善于逗人发笑的人;他老给我们说出类似的许多妙事。不过;我还得说。。。。。。象法国话所说的en passant(法文:顺便一提的意思。)。。。。。。我本人。。。。。。就是说;我杰克。彭格;从前的牧师。。。。。。可是个绝对滴酒不沾的人;我从来不喝。。。。。。〃
〃水!〃那船长叫道;〃他从来不喝水;水会叫他发老毛病的;淡水会叫他得恐水病;不过;说下去吧。。。。。。把手臂的故事说下去吧。〃
〃好的;我还是;〃那船医沉着地说。〃回到刚才布默船长那引人发笑的插话之前的说话;先生;我当时差不多看出了;尽管我非常精心致意;严加努力;可是那伤口却越来越糟;事实上;先生;那个难看的裂口确是一般外科医生从来未曾见到的;大约有两英尺几英寸长。这是我用测深索量出来的。总之;伤口发黑了;我知道它会有什么危险;必须把它锯掉才行。可是;我又没有办法去弄那只骨手;这事情是违反一切规章的。〃。。。。。。他用解索针指着那只骨手。。。。。。〃那是船长的工作;不是我的工作;他命令木匠给他做;他要给装上一把木�头;我想;那是要用来敲烂人家的脑袋的;他就曾经要敲我的脑袋。他有时候会勃然大怒。你可看到这个凹痕;先生。。。。。。〃他摘下帽子;把头发掠在一边;脑壳上露出个碗口大的洞洞;可是一点也看不出疤痕;或者任何足以表示受过伤的痕记。。。。。。〃唔;事情的经过;船长会说给你听;他心里有数。〃
〃不;我没数;〃那个船长说;〃不过;他母亲准有数;他生下来就有这个洞洞。啊;你真是个大流氓;你。。。。。。你这彭格!在水乡里可找得到第二个这样的彭格么?彭格;你将来死的时候;要死在泡菜卤里才好;你这狗东西;得把你永远腌藏下来;传给后代;你这恶棍。〃
〃白鲸结果怎样啦?〃这时;亚哈叫道;他对这两个英国人的枝蔓的谈话已经听得很不耐烦了。
〃啊!〃那个独臂船长嚷道;〃啊;不错!唔;它一潜进水里后;我们就有好一阵子没再看到它;事实上;我刚才已经说过;那条对我耍了这个把戏的究竟是什么鲸;我当时确实不知道;还是直到后来;在回到赤道线上去的时候;我们才听到莫比-迪克。。。。。。有些人这样叫它。。。。。。的传说;我这才知道原来就是它。〃
〃你可再去追击它吗?〃
〃追了两回。〃
〃没能把它拴住么?〃
〃不想再试啦;掉了一只臂膀还不够么?再搞掉一只;可叫我怎么好?不过;我认为莫比-迪克;咬人不厉害;噬人才可怕。〃
〃唔;那么;〃彭格插嘴说;〃你索性伸出你的左手去引引它;让它来咬你的右手。你们可知道;两位先生;〃。。。。。。他庄重而严正地对两个船长先后鞠个躬。。。。。。〃你们可知道;两位先生;造物主给大鲸多么巧妙地造出了一副消化器官;所以它才连一只人臂也无法一下子完全消化。而且;大鲸也有自知之明。因此;你们所谓白鲸的恶毒;只不过是它的笨拙而已。因为;它从来就不想一口吞下一只手臂;它只想虚张声势;吓唬吓唬人。不过;它倒往往有点象我从前在锡兰的时候碰到的那个魔术家病人;他老是假装吞下了小刀子;有一次;他竟当真把一把小刀吞了下去;小刀居然在他肚子里藏了一年多;等到我给他吃催吐药后;他才把它一小块一小块地吐出来;你们想想看。他实在无法把那把小刀消化掉;而且也不是他整个身体组织完全消纳得了的。唔;布默船长;如果你对它是很了解的;而且想要争取另一只手获得寿终正寝的光荣;不惜再花一只手臂的
本章未完,点击下一页继续阅读。