第134部分 (第3/5页)

内,但是读者们拿到杂志的第一刻,首先还是翻到凯文连载文章的页面里, 然后认真的看了起来。

《巴斯克维尔的猎犬》的故事凯文在出刊之前就已经在杂志的论坛里面公布了,自从公布后,那些侦探迷们便心痒痒的,一直都渴望着能早点看到这一个故事。所以,在拿到《文风》杂志的时候,他们便开始认真的看了起来。

首先是故事的第一章《 歇洛克?福尔摩斯先生》:

歇洛克?福尔摩斯先生坐在桌旁早餐,他除了时常彻夜不眠之外,早晨总是起得很晚的。我站在壁炉前的小地毯上,拿起了昨晚那位客人遗忘的手杖。这是一根很精致而又沉重的手杖,顶端有个疙疸;这种木料产于槟榔屿,名叫槟榔子木。紧挨顶端的下面是一圈很宽的银箍,宽度约有一英寸。上刻“送给皇家外科医学院学士杰姆士?摩梯末,c。c。h。的朋友们赠”,还刻有“一八八四年”。这不过是一根旧式的私人医生所常用的那种既庄重、坚固而又实用的手杖。

“啊,华生,你对它的看法怎么样?”

福尔摩斯正背对着我坐在那里,我原以为我摆弄手杖的事并没有叫他发觉呢。

“你怎么知道我在干什么呢?我想你的后脑勺儿上一定长了眼睛了吧。”

“至少我的眼前放着一把擦得很亮的镀银咖啡壶。”他说,

“可是,华生,告诉我,你对咱们这位客人的手杖怎样看呢?

遗憾的是咱们没有遇到他,对他此来的目的也一无所知,因此,这件意外的纪念品就变得更重要了。在你把它仔细地察看过以后。把这个人给我形容一番吧。”

“我想,”我尽量沿用着我这位伙伴的推理方法说,“从认识他的人们送给他这件用来表示敬意的纪念品来看,摩梯末医生是一位功成名就、年岁较大的医学界人士,并且很受人尊敬。”

“好哇!”福尔摩斯说:“好极了!”

“我还认为,他很可能是一位在乡村行医的医生,出诊时多半是步行的。”

“为什么呢?”

“因为这根手杖原来虽很漂亮,可是,已经磕碰得很厉害了,很难想象一位在城里行医的医生还肯拿着它。下端所装的厚铁包头已经磨损得很厉害了。因此,显然他曾用它走过很多的路。” “完全正确!”福尔摩斯说。

“还有,那上面刻着‘c。c。h。的朋友们’,据我猜想,所指的大概是个猎人会(因为猎人(hunter)一词的头一个字母是h,所以华生推想c。c。h。可能是个什么猎人会组织名称的缩写字。);他可能曾经给当地的这个猎人会的会员们作过一些外科治疗,因此,他们才送了他这件小礼物表示酬谢。”

“华生,你真是大有长进了。”福尔摩斯一面说着,一面把椅子向后推了推,并点了支纸烟,

“我不能不说。在你热心地为我那些微小的成就所作的一切记载里面,你已经习惯于低估自己的能力了。也许你本身并不能发光,但是,你是光的传导者。有些人本身没有天才。可是有着可观的激发天才的力量。我承认,亲爱的伙伴,我真是太感激你了。”

这是《巴斯克维尔的猎犬》故事的第一章前面部分内容。简单的几百字已经看表现出了福尔摩斯侦探能力水平了,这种水平的体现不仅仅是查出多少复杂的案子,而是从而感染了身边的朋友,让他们也成为了一位逻辑推理能力特别强的人。

所以,那些侦探迷们这个时候兴奋极了。或许当自己看完了凯文写的一系列侦探小说后,也能像小说中的华生一样渐渐地有了超强的推理能力,那样的话简直棒极了。

“我的天啊,或许英国的侦探们都应该来读读凯文写的福尔摩斯系列的小说,我想他们会从中收获颇多的。”这个时候

本章未完,点击下一页继续阅读。