第146頁 (第2/2页)
還是很樂意乾的,這等於擁有了影響力巨大的話語權,也是他前世的夢想。
從拉攏和羅斯柴爾德家族的關係考慮,葉楓也想幫埃德蒙將雜誌辦好,他答應解決雜誌的印刷問題。
埃德蒙對葉楓的合作很高興,還重新打量了他一番,道:&ldo;你比那個路德維希,可愛多了。&rdo;
改善了埃德蒙對自己的印象,葉楓順勢提出,希望見一見歐仁親王,埃德蒙答應給他找機會。
第二天,葉楓將徐榮村和霍普叫過來,詢問他們&ldo;印書計劃&rdo;的進展,順便了解彩色印刷技術的情況。
他們告訴葉楓一個不太好的消息,那就是對漢字來說,活字印刷非常困難,問題在於字模的製作。
西文只有二十六個字母,而且結構簡單,字模生產非常容易規模化。
中國在北宋就發明了泥活字,後來又有木活字,為什麼沒有普及,也沒有發展出鉛活字呢?
雖然有這樣那樣的原因,漢字的繁複無疑也是其中之一。
漢字數量多,每一個字都要有字模,而且要備很多個,這就很不容易了。
漢字結構複雜,尤其是繁體,細密之處刻寫困難,更難以使用澆鑄的方法,在當時的條件下,很難發展金屬活字。
&ldo;在我大……中國,普遍採用的還是木刻雕版法,只有一些洋人教會,印書十分快捷,可能使用了類似的活字印刷。&rdo;經過葉楓的多次糾正,徐榮村在他面前,也用中國這兩個字,代替了他的大清。
&ldo;那就找愛棠先生問問,霍普……算了,還是我自己去拜訪一下吧。&rdo;葉楓道:&ldo;霍普,巴黎彩色印刷技術,你知道多少?&rdo;
霍普只是一個鐘錶匠,對印刷知道的不多,這些天接觸了一點,卻是關於書籍印刷的,葉楓只能吩咐他去搜集,然後準備了一份聖誕禮物,前去拜訪即將上任中國領事一職的法國人愛棠。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>