第15部分 (第1/4页)

时,尤利西斯已经从一个英俊的青年变成了一个年老体迈的老人,有的同伴想打退堂鼓,他坚持继续前进,继续探索未知世界,他慷慨激昂地讲了一番话,中心意思就是人不能像走兽一样活着,而是要追求美德和知识。在他的鼓励下,他的同伴们驾着小船继续向前走。

但丁和他的《神曲》(6)

但丁描写了尤利西斯这段神奇的经历,这个故事,尤其是尤利西斯鼓励同伴时讲的话,特别是其中的两行诗“人生来不能像走兽一样活着,而是应当追求美德和知识”一直流传下来。这两行诗也体现了但丁的人文主义思想,对我们今天也不乏启迪意义。这个故事很有名,我先把这一段念一下,然后播放我录的一段音,是由意大利著名的朗诵家塞蒙蒂朗诵的。他对《神曲》极有研究,已经录了《神曲》的所有诗篇,他经常举行诗歌朗诵会,在会上选择《神曲》里的一歌,先讲他对这一歌的理解,然后他朗诵这一作品,录成磁带发行。在但丁去世的地方拉韦纳,每年都要举行但丁诗歌的朗诵会,1998年9月在拉韦纳的一座教堂里,但丁生前常去的教堂,举行了《神曲》朗诵会,用中文和意大利文朗诵,其中就朗诵了地狱二十六歌,就是今天我们一会儿要听的。拉韦纳教堂里也经常举行但丁诗歌的朗诵会,经常有电台、电视台录音、转播,媒体采访,教堂里人满为患。这说明但丁今天依然有强大的生命力。我现在先用中文把这一段念一下,念得不好请大家谅解,我采用的译本是北大一位老教授田德望用散文体译的,尤利西斯对他的同伴讲的一段话:“对我的儿子的挚爱,对年老父亲的孝心,以及会使巴蒂洛佩(他的妻子)喜悦的应有的恩爱,都不能战胜我渴望阅历世界,体验人类的罪恶和美德的热情。我仅仅撑着一只船,带着那伙没有离弃我的同伴启航,驶向又深又辽阔的大海,直到西班牙,直到摩洛哥。两边的海岸我都看到了,还看到了沙丁岛,和被这个海环绕的其它的岛屿。当我们来到海格立斯竖立的界碑,到了不让人继续前进的那道狭窄的海峡时,我和我的同伴们都已经老迈迟钝。‘啊,弟兄们啊!’我说,‘你们经历千万种危险,到达了西方。现在,我们残余的生命已经这样短促,你们不要不利用它去认识太阳背后无人的世界。细想你们的来源吧!你们生来不能像走兽一样活着,而是应当追求美德和知识。’我用这段简短的讲话,促使我的伙伴们那样渴望出发,即使我随后想阻止他们,都再也阻止不住。清晨时分,调转了船尾,我们就把我们的桨当作翅膀,作飞一般的疯狂航行!”现在我们听一下意大利著名朗诵艺术家塞蒙蒂用意大利语朗诵的这一段。(放录音)

尽管转录和再次播放的效果不是很理想,但我们可以听出塞蒙蒂的朗诵音色很优美,同时充满了一种内在的激情。这样一段传奇色彩的经历,他用了一种平和的、内心的激情来朗诵,而不是像我们听到有些朗诵有很多表演的成分,有一种戏剧演出的成分,甚至借助手势和肢体语言来表达,好像不那样,朗诵就没有力量,就不能打动人似的。他的这个朗诵完全靠一种内在的节奏,内在的感情,很平和地表达尤利西斯当时的心态,他的刚强的、坚贞不屈的品格,听了以后很舒服,能够感受到原著的节奏美、韵律美。

下面我再提示一下,我们阅读《神曲》时还可以有另一个切入点,就是可以去欣赏《神曲》里很多名句格言,这些名句格言充满了哲学思想,是但丁对他自己的阅历,对现实世界的一种高度精确的概括。比方说刚才我们听的这段里有两句名诗,“人生来不是为了像走兽一样活着,而是应当追求美德和知识。”比方说,但丁描写的在地狱的门口的两行诗,“这里必须根绝一切犹豫,这里任何怯懦都无济于事。”马克思在他的著作《政治经济学批判》里曾经非常恰当地引用过这两句诗,他在该书的《序言》

本章未完,点击下一页继续阅读。