第20部分 (第2/5页)

洛夫古德勋爵有意思,那也是我来说了算!)

詹姆斯却皱眉“Sie haben nichts Besseres zu tun? Früh am Morgen anrufen。 Auch das wei? ich。 Dies ist jedoch Tiffany Austausch。 Sie k?nnen nicht vergessen; egal; wie ich glaube; in der Zukunft; Tiffany ist berechtigt; die Freunde; die sie nicht die Tiere sind mein Kanarienvogel im K?fig zu machen; sie ist ein lebendiges Wesen。 Darüber hinaus; auch wenn Tiffany ist wirklich interessant und die Lehm Viscount Llandudno; dass mir reden!”詹姆斯冷静的说道。(大意:你都没事做了吗?一大早就打来电话。另外我当然知道。但是,这也是蒂芙妮的交往。你可别忘了,无论我将来想怎样,蒂芙妮都是有权交朋友的她又不是动物被我关在笼子里的金丝雀,她是一个活人。另外,就算蒂芙妮真的和这个洛夫古德勋爵有意思,那也是我来说了算!)

海顿在那边不知道该说些什么好“Ich wei? wirklich nicht; was ich sagen Sie gut zu schreiben! Sie k?nnen es herauszufinden! Das Leben eines Menschen nur; wenn Sie wissen! Ich muss sagen; wenn Sie wirklich Schatz; dann verlassen die sogenannte minderwertig; weil noch nie geringes Selbstwertgefühl nicht haben; etwas zu sagen hatte; hat Tiffany Kind geringes Selbstwertgefühl genug Leute; sondern nur um die Menschen zu glauben; dass sie etwas; das gut ist; schrieb arbeiten sich nach und nach wachsen。 Wie geschworen Ich m?chte Ihnen nur sagen; dass wir die Gelegenheit zu ergreifen; die manchmal die Sie bekommen k?nnen Menschen nicht in der Lage; um das Herz zu bekommen。 Sie und Kate; dass ist nicht das gleiche; Sie haben ein v?llig anderes Konzept。”海顿在电话里有点无奈。却怕死党是因为内心的阴影。(大意:真不知道该说你写什么好!你自己看着办吧!一个人的一生只有一次你自己也知道!我真得说一句,如果真的珍惜,那就抛弃那些所谓自卑,因为不曾拥有过根本不必说什么自卑,蒂芙妮人家小时候也够自卑的,但是就为了让别人去相信她写的东西是好作品自己逐渐成长。作为死党我只想告诉你,一定要把握时

本章未完,点击下一页继续阅读。