第24部分 (第3/6页)

詹姆斯从来没想到蒂芙妮会痛的这么厉害!当詹姆斯很久没有接到蒂芙妮的电话弗雷德上去John又说蒂芙妮提前下班说不舒服的样子的时候,詹姆斯才意识到问题的严重性。

但是,当詹姆斯赶到蒂芙妮楼下的时候守在那里的自己的人才说蒂芙妮小姐一脸痛苦蜷着身子上楼现在没有下来也没有动静的时候,詹姆斯意识到出了问题。

等到真正到了那扇门的时候詹姆斯意识到了问题远比他想的严重——门是没有关紧的,门口东西很乱,不是蒂芙妮的作风。当看到蒂芙妮整个人倒在床边的地板上詹姆斯整个人疯狂了。

抱起蒂芙妮但是人已经陷入晕厥状态,幸亏海顿好像就在这附近。而当海顿见到已经发烧的蒂芙妮的时候震惊的发现已经疯魔的詹姆斯。

“Akuter Gastroenteritis; ein wenig oberfl?chliche Gastritis; empfiehlt die Krankenhaus zur Beobachtung für einige Zeit zu sagen; die heutige Magen; weil der lange unregelm??ige Ern?hrung; Magen und Ruhezeit ist nicht das Gesetz; nichts Ernstes; sondern auch die Aufmerksamkeit auf; den Magen für eine solche zu zahlen ?ngstlich; wütend zu werden ist unangenehm für Menschen; die Medizin zu nehmen Speisegesetze essen warmen Speisen ist erforderlich。 Dies ist vor allem Atemnot Herzen und K?pfe!”

(德语:急性肠胃炎,有点浅表性胃炎,建议住院观察一段时间再说,今天的胃痛是因为长期饮食时间不规律,肠胃的作息时间也不规律,没什么大事,但是也得注意了,对于这种肠胃一着急上火就有不舒服的人来说,饮食规律按时吃药吃些温性食品是必需的。这次主要是气急攻心!)

詹姆斯仍然看着病床上的蒂芙妮,脸色无比的苍白一点血色都没有,白纸来说毫不为过,但是,能把蒂芙妮气到病倒,也就是路易斯的事情了。但是,这一次就当做火之重生,以后不会在经历了。

海顿看着还是有点疯魔的詹姆斯看了看腕表还有点时间“Ist wirklich besorgt über die beiden von Ihnen nur sagen; ja; in der Tat; müssen Sie nicht haben; dies zu tun oder zu lassen; der Sprecher des gro?en Fl?che direkt so absolut getan。 Auch warne dich ein; Ehefrau nicht das Leben; gilt diese Aussage für alle Liebhaber; auch Sie; glaube nicht; dass ich nicht wei?; was man von diesen Dingen und Ideen zu denken; sagen; ist Tiffany zu einfach; nicht ich werde nicht in deinem

本章未完,点击下一页继续阅读。