第9部分 (第3/5页)

怎么样,他已经参加了大海的抽彩给奖的赌博,而且得到了头奖。

这个头奖就是在航行的“杜兰德号”。

① 原为英语,意为:绅士和贵族。

七 同一位教父和同一位主保圣人

莱希埃里造好这只汽船以后,他为它命名。他给它取名“杜兰德”。“杜兰德”,我们以后就只叫它这个名字了。我们也可以不管印刷上的什么惯例,不用在“杜兰德”这个名字下面划着重线③,这样就符合了梅斯莱希埃里的想法,因为对他来说,杜兰德几乎是一个活人。

“杜兰德”和黛吕舍特,这是同一个名字。黛吕舍特是一个爱称④。这种爱称在法国的西部使用得非常普遍。在乡村,圣徒常常在他们的名字上加上他们所有的爱称和加强词义的词缀⑤。人们以为是好几个人,其实只是一个。这些男女主保圣人本身有不同的名字不是什么少见的事。利丝,利塞特,利萨,埃利萨,伊莎贝尔,利丝贝特,贝特西,这么多名字都是伊丽莎白一个人。很可能马霍,马克鲁,马洛,马格卢瓦尔是同一个圣徒。不过我们并不坚持这个看法。

女圣徒杜兰德是昂古列姆①和夏朗德的一位圣徒。她是否符合圣徒标准?这是和波朗德派②有关的事。不管符合不符合,反正她已经有了好些小教堂了③。

莱希埃里还是一个年轻的水手的时候,在罗什福尔,也许是在某个美丽的夏朗德姑娘身上,或许是在长着漂亮的指甲的轻佻的女裁缝身上,认识了那位女圣徒。他一直牢牢记住了她的名字,所以后来把它送给了他心爱的两件宝贝,把“杜兰德”给了“圆头帆船”,把“黛吕舍特”给了女孩。

他是船的父亲,女孩的叔叔。

黛吕舍特是他的故世的哥哥的女儿。她没有父亲,也没有母亲。他收养了她。他代替了父亲和母亲。

黛吕舍特不仅仅是他的侄女,还是他的教女。是他抱着她在洗礼盆上行的洗礼④,也是他为她找了这个主保圣人:杜兰德女圣徒,还有这个名字:黛吕舍特。

我们在前面交代过,黛吕舍特是在圣彼得港出生的。在她出生那天她就给登记在堂区的记事簿①上了。

当侄女是一个女孩的时候,当叔叔是一个穷人的时候,没有人注意到“黛吕舍特”这个名字,可是,等到小姑娘成为小姐,等到水手成为上等人,“黛吕舍特”这个名字使人听了刺耳。大家都感到惊讶。

② 奉基督教圣人为个人或团体、城镇等的保护神,称为主保圣人。

③ 加着重线,表示是船名。

④ 表示亲热、关系亲密的称呼。

⑤ 在一词前后加上词缀,如archi(表示“首位”、“极端”的意思)。

① 昂古列姆,在今法国夏朗德省。

② 波朗德派,是比利时天主教耶稣会会士组成的小团体,致力于编纂出版按圣徒瞻礼日顺序编排的《圣徒行传》。最初倡导者为耶稣会会土罗斯威德,1629 年罗斯威德去世,波朗德(1596—1665,又译博兰德)率领一些人继续这一工作。《圣徒行传》前两卷于1643 年在安特卫普出版。波朗德为了搜集资料,考核事实,在意大利的许多图书馆进行了研究核证工作。

③ 指奉为主保圣人。

④ 洗礼,基督教入教仪式,受浸礼者全身浸入盆或池中片刻。

① 堂区记事簿,登记本堂区内基督教徒出生、受洗、命名、结婚、丧葬等事的簿册。

他们问莱希埃里:为什么要叫黛吕舍特?他回答道:这是一个普普通通的名字。别人好几次想给她改一个名字。他都不同意。有一天,圣桑普森的一位上流社会的漂亮太太,一位不再干活的有钱的铁匠的妻子,对莱希埃里说:“以后我叫您的女儿南锡

本章未完,点击下一页继续阅读。