第58頁 (第2/3页)

;在動物界之中,它們自身就是一個個小瓦爾登,這許多的瓦爾登啊!驚人的是它們在這裡被捕到,‐‐在這深而且廣的水中,遠遠避開了瓦爾登路上旅行經過的驢馬,輕便馬車和鈴兒叮噹的雪車,這偉大的金色的翠玉色的魚游泳著。這一種魚我從沒有在市場上看到過;在那兒,它必然會成眾目之所矚注。很容易的,只用幾下痙攣性的急轉,它們就拋棄了那水露露的鬼影,像一個凡人還沒有到時候就已升上了天。

因為我渴望著把瓦爾登湖的相傳早巳失去的湖底給予恢復,我在一八四六年初,在溶冰之前就小心地勘察了它,用了羅盤,絞鏈和測水深的鉛錘。關於這個湖底,或者說,關於這個湖的無底,已經有許多故事傳涌,那許多故事自然是沒有根據的。

人們並不去探查湖底,就立刻相信它是無底之湖,這就奇怪極了。我在這一帶的一次散步中曾跑到兩個這樣的無底湖邊。許多人非常之相信,認為瓦爾登一直通到地球的另外一面。有的人躺臥在冰上,躺了很久,通過那幻覺似的媒介物而下瞰,也許還望得眼中全是水波,但是他們怕傷風,所以很迅速地下了結論,說他們看到了許多很大的洞穴,如果真有人會下去填塞干糙,&ot;其中不知道可以塞進多少干糙&ot;,那無疑是冥河的入口,從這些入口可以通到地獄的疆域裡去。另外有人從村里來,駕了一頭五十六號馬,繩子裝滿了一車,然而找不出任何的湖底;因為,當五十六號在路邊休息時,他們把繩子放下水去,要測量它的神奇不可測量,結果是徒然。可是,我可以確切地告訴讀者,瓦爾登有一個堅密得合乎常理的湖底,雖然那深度很罕見,但也並非不合理。我用一根鉤鱈魚的釣絲測量了它,這很容易,只需在它的一頭系一塊重一磅半的石頭,它就能很準確地告訴我這石頭在什麼時候離開了湖底,因為在它下面再有湖水以前,要把它提起來得費很大力氣。最深的地方恰恰是一百零二英尺;還不妨加入後來上漲的湖水五英尺,共計一百零七英尺。湖面這樣小,而有這樣的深度,真是令人驚奇,然而不管你的想像力怎樣豐富,你不能再減少它一英寸。如果一切的湖都很淺,那又怎麼樣呢?難道它不會在人類心靈上反映出來嗎?我感激的是這一個湖,深而純潔,可以作為一個象徵。當人們還相信著無限的時候,就會有一些湖沼被認為是無底的了。

一個工廠主,聽說了我所發現的深度之後,認為這不是真實的,因為根據他熟悉水閘的情況而言,細沙不能夠躺在這樣峻削的角度上。可是最深的湖,按它的面積的比例來看,也就不像大多數人想像的那麼深了,如果抽乾了它的水來看一看,留下的並不是一個十分深透的山谷。它們不是像山谷似的杯形,因為這一個湖,就它的面積來說已經深得出奇了,通過中心的縱切面卻只是像一隻淺盤子那樣深。大部分湖沼抽乾了水,剩下來的是一片糙地,並不比我們時常看到的低洼。威廉&iddot;吉爾平在描寫風景時真是出色,而且總是很準確的,站在蘇格蘭的費因湖灣的尖端上,他描寫道,&ot;這一灣鹽水,六七十英尋深,四英里闊,&ot;約五十英里長,四面全是高山,他還加以評論:&ot;如果我們能在洪水泛濫,或者無論大自然的什麼痙攣造成它的時候,在那水流奔湍人內以前,這一定是何等可怕的缺口啊!&ot;&ot;高聳的山峰升得這高,

</br>

<style type="text/css">

banners6 { width: 300px; height: 250px; }

dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }

dia (-width:5

本章未完,点击下一页继续阅读。