第8部分 (第3/4页)
对他说过:“在中国,道,是一个十分神秘的文字。它在许多方面似乎都可以成为注解,在中国古代,曾经有一些人将这个字作为一种学说,大放光彩。但一直到现在,依然没有人能够明白道之一字的真正含义。”
当时的安得鲁并不是十分明白老师的意思,但他多少也了解了“道”这个字眼的神秘。
向后翻了几页,发现其中的内容完全都是用中文所书写。安得鲁摇摇头,幸亏此刻这份稿子是被自己这个中国通所发现,因此才能勉强读懂其中的意思,难道发出这份稿子的人没有想过,阅读它的不一定是个认识中文的人。要知道,这里可是大英帝国啊,除了在这里生活的华人之外,汉字是完全无法流通的。
看这眼前的这个道字,安得鲁的眼神渐渐迷离,似乎,朦胧之间,眼前的“道”不再只是一个小小的文字。安得鲁惊人的发现,自己竟然能够从这个方块字中感受到“喜怒哀乐”等等感情,甚至能够在最深处感受到一种沧桑无奈的感情。
门外面传来的说笑声暮然将安得鲁惊醒。此刻,安得鲁的身上早已被冷汗浸透,安得鲁此刻终于承认,即使是对汉字一窍不通的外行人,也绝对会被这篇稿子吸引。至少此刻的他就是如此,单单只是一个道字,就已经将他完全吸引住了。天啊,单单一个文字之中,居然可以蕴藏如此丰富的感情。神秘的东方啊……
实际上,如是不识汉字的任何人翻开扉页,都将会在第一时间感受到我在文字中蕴藏的意念。继而为之所吸引,变的欲罢不能。反是能够辩识出汉字,却又对汉字不甚明了安得鲁,才会在经过一段时间之后才陷入我所布置的状态之中。这就犹如侠客行中的石破天一般,某些情况下,反而不识字的人比较占优。
接着,安得鲁翻开稿子,以他那半生不熟的中文,阅读起来,倒也看的津津有味。
整整一天,安得鲁没有任何多余动作,只是坐在他那真皮沙发上,阅读着来自东方的文字。甚至连旁人送进来的午餐,也丝毫没有动过分毫。
他已经完全将自己置身与故事的世界之中。陪伴着故事的主角,他们笑,他笑,他们悲伤,他悲伤,伴随着剧情的深入,一个个被隐藏在美好之下的黑幕被揭露了出来,同时,一个个更为庞大的黑暗若有若无的出现在主角周围。在第一章中童话故事般的世界被完全扭曲,变形。成为了一个真正的,残酷的世界。这种风格,在当代同类型的故事当中,极其罕见。此刻,安得鲁所面对的,不再是一个虚构的世界,而是充满尔虞我诈,有血有肉的世界。
3天后,憔悴了许多的安得鲁终于将稿件看完。稿件的末页写了联系方式以及一些关于版权方面的要求。安得鲁大手一挥,做出了他一生中最为英明的决定。通过了这一神秘稿件的审核,同意进行英文版的翻译及出版,同时保留那个狂草的“道”字,并命令手下们尽快同寄出稿件的地址,一个中国上海的小公司进行联络。
同时,他给家住香港的某友人挂了个电话,并将稿件第二页的那个“道”字复印了一份过去。
那个友人,十分了不起,上至外星,下至幽冥,无所不知,当得上神通广大四字。同时又爱好一切奇怪事物。安得鲁将稿件发送给他,自然是希望此人能够见识那古怪的汉字。
果然,那友人得到了复印件后,大为惊讶,因此并展开了对寄件人的调查,最后终于发现了我的存在。那是后话,暂且按下不提。
当然,这一切都已经与我无关,有关于出版方面的一切问题,我已经全权委托罗士人处理。罗士人回复给我的消息非常好,仅仅付给出版社20%的利润,同时还成功保留了包括英文版版权在内的所有版权。唯一的条件是除皇家出版社外,不得再度将此书授权给英国的其他出版社出版。
当我得
本章未完,点击下一页继续阅读。