第10部分 (第4/6页)

ve forgotten that without freedom; love dies。

You see a bird on the wing in the sun; in the sky; and it looks so beautiful。 Attracted by its beauty; you can catch the bird and put it in a golden cage。

Do you think it is the same bird? Superficially; yes; it is the same bird who was flying in the sky; but deep down it is not the same bird—because where is its sky; where is its freedom?

This golden cage may be valuable to you; it is not valuable to the bird。 For the bird; to be free in the sky is the only valuable thing in life。 And the same is true about human beings。

txt电子书分享平台

品味现在

罗伯特·J。 黑斯廷斯

我们的内心深处总隐藏着一片诗情画意的风景。我们觉得自己正处于一次跨越大陆的漫长旅行中。坐在火车上,窗外流动的风景在我们面前一掠而过:附近高速公路上驰骋的汽车;十字路口挥手的孩童;远处山坡上正在吃草的牛群;电厂排放的滚滚烟尘;成片的玉米地和小麦地;还有,平原、峡谷、山脉和丘陵;城市的轮廓和乡间的农舍。

可是,我们想的最多的还是目的地。某天的某一刻,我们抵达站点,会有乐队演奏,欢迎的旗帜飘扬着。一旦我们到达目的地,梦想就会变成现实,而我们破碎的生活会像一幅拼好的画图,变得完美。我们焦躁不安地在车厢里踱来踱去,诅咒火车的迟缓——等啊等,等待进站的那一刻。

“进站时,一切都好了!”我们呼喊着。“我满18岁时。”“我买了一辆新的450SL奔驰轿车时!”“当我供最小的孩子读完大学。”“当我还完所有的贷款。”“当我退休后,就会过上幸福的生活!”

终有一天,我们会意识到人生没有终点站,没有什么地方是真正完美的。生命的真正乐趣在于旅行的过程。终点站只是一个梦,它永远在我们的前方。

“品味现在”本身就是一句很好的箴言,《圣经·诗篇》第118章第24行的这样一句话,使得它更显特别:“主创造了今天,我们为活在今日而欢欣雀跃。”导致人们疯狂的往往不是今日的沉重,而是对昨日的懊悔和对明天的畏惧。懊悔和畏惧如同一对孪生的窃贼,偷走了我们的今天。

因此,不要在车厢内徘徊,不要计算余下的行程!让我们攀登更多的高山、吃冰淇淋、赤脚漫步、游泳、欣赏日落、多点欢笑、少些泪水吧。让生命活在我们前进的脚步中,那么车站很快就会到达。

Relish the Moment

Robert J。 Hastings

Tucked away in our subconsciousness is an idyllic1 vision。 We see ourselves on a long trip that spans

本章未完,点击下一页继续阅读。