第84頁 (第1/2页)

&ldo;嗨,長官,&rdo;他說道。&ldo;赫伯爵士跟我們說過您會過來。韋德先生這會兒人在館長辦公室裡頭,伊林渥斯博士也在裡面,他們正在檢查一批剛到的貨。您是否要過去‐‐&rdo;

&ldo;先別管館長辦公室,&rdo;我說道。&ldo;我想去看看地窖。不過有件事得先辦好。你可以把大廳所有的燈打開嗎?&rdo;

他好奇地盯著我看,但最後還是不表意見,默默地走出去吩咐了華勃頓。同一時間裡,我去看了那面被煤炭拋擲、如今瘢痕累累的展示牆;就在我頭上方崎嶇不平的赭黃灰泥高處,煤炭污跡仍清晰可見。它的所在之處‐‐如你們所知,正好就在陳列黃銅製品且垂掛帷幔的貨攤上面(我還看到一個灰塵滿布而且發霉的捕捉器)。我把背脊靠在此攤位的入口上,衡量著若從這地方看出去,當視線穿過又寬又高的拱門,望向大廳時,究竟可以看見什麼樣的景象。此刻大廳內已燈光全亮。從我所在的位置往前看,正對面波斯陳列室的拱門勉強只能看到一部分。但若從傾斜的角度望出去,五部馬車所排成的車列倒是一覽無遺;除此之外,埃及陳列室的部分拱門和大廳後方的地窖門,也一併盡在我的視野內。由於市集陳列室是一片漆黑,而我視線所及的局部大廳則是燈火通明,仿佛我眼前有一座光彩奪目的舞台似的,因此我絕不會老眼昏花看走了眼。

這個發現,讓我非常滿意地吹起口哨。(你們知道為什麼嗎?)接著我向何姆斯招手‐‐他或許能提供有用的資訊‐‐隨即便往地窖走去。何姆斯以專注的表情打量著我,而我不禁懷疑他是否對我心中盤算之事已有所悉。但是他什麼也沒說。

卡魯瑟已經告訴你們一些關於地窖的局部描述。越過門檻之後,會先沿著一段混凝土樓梯往下走。這段樓梯是正對著整間博物館的後牆。往下走的時候,右側可以看見一片木頭隔板,而此隔板在地窖之中切割出一塊狹長空間。在左側,是一間圍起來的煤炭儲藏室。站在階梯上,正前方10呎開外的後牆上,有光線從三面地下室高窗穿透進來‐‐若站在外頭看,這三面窗子的下半部是埋在地底下。地窖的地面是石材地,牆面上則刷了非常潔白的石灰泥。我的描述夠清楚嗎?

我放眼觀察之際,何姆斯去把電燈打開。在卡魯瑟的敘述中,也許你們記得他提過這麼‐件事:案發該晚,他從煤庫入口爬下來、接著走到地窖後面的時候,當下感覺到有股風在流動。把這點和已知的事情綜合起來,我得到一個想法。我在煤炭儲藏室對牆找到一張廚房用椅。登上椅子,我依序檢驗每一面窗子,於是我知道我會找到的事實的確就擺在眼前:中間的窗子並未上鎖。

我旋即轉向何姆斯,這時他正好站在垂吊的電燈泡下方。他的鏡片因此看來晦暗無光,面容也蒙上一層陰影。他雙手插在口袋佇立著,嘴裡吹著口哨哼出旋律來。

&ldo;到了這個時候,&rdo;我說道,&ldo;關於周五晚上的事情,你的說明就可以免了。我已經聽過好幾個人的解釋,似乎都相當吻合。現在我想請教你一個問題,是和博物館後院圍牆柵門有關的問題。那道門一直都上鎖的嗎?&rdo;

何姆斯的臉上寫滿驚訝之情。

&ldo;一直都是,長官。您指的是後牆柵門嗎?是的,一直都上鎖的,這是韋德先生的命令。當然,為防止竊盜行為的發生,我們已作好完善的防護措施,但是韋德先生不希望有流浪漢跑到後院去睡覺。唉,您甚至可以在聖詹姆斯街那一帶看見有流浪漢徘徊。呃‐‐&rdo;他猶豫了一下,用手背擦了擦額頭。&ldo;恕我冒昧,

本章未完,点击下一页继续阅读。