第161部分 (第2/5页)
ashrive1ed;1ife1ess;vntform;
It1iesonmybndonedbrest;
andmosthehert;hihyetirm;
itho1dndsi1entrest。
Ieepmytersreviveitnot
Isighitbrethesnomoreonme
Itsmutendunp1ining1ot
Issuhsmineshou1dbe。”
“sous1epontmirbeuou1e1seine
etnosmour
Futi1qu’i1m’ensouvienne
Ljoievenittoujoursprs1peine
Vienne1nuitsonne1’heure
Lesjourss’envontjedemeure
Lesminsdns1esminsrestonsfefe
Tndisquesou
Lepontdenosbrspsse
desterne1sregrds1’ondesi1sse
Vienne1nuitsonne1’heure
Lesjourss’envontjedemeure
L’mours’envmeetteeuournte
L’mours’env
omme1vieest1ente
etme1’sperneestvio1ente
Vienne1nuitsonne1’heure
Lesjourss’envontjedemeure
pssent1esjoursetpssent1essemine
nitempspni1esmoursrevienne
sous1epontmirbeuou1e1seine
Vienne1nuitsonne1’heure
Lesjourss’envontjedemeure”
“;
;;
;
;;
;
;
;!”
黄祥云用英法俄三种语言朗诵了三诗,那如同母语一样的音,优美的声调,把所有人都给震住了!
黑裙美女点点头说:“不错,你能用中文翻译一遍吗?”
黄祥云笑笑:“当让可以。”
““一枝枯萎的紫罗兰;
花朵的芬芳已经消散,
如同你的吻,对我吐露的幽香;
那已然失逝去的娇艳,
如同你曾经的明媚,
那是你才有的特权!
一具虚无枯槁的死躯体,
伏在我干瘪的胸膛上面,
它冷寂无声的静卧俯视,
嘲讽漠对我炽热跳动的心弦。
我泪流满面,无法挽回逝去的昨天;
我仰天长叹,那气息仿若还在眼前;
那沉默无悔的命运啊,
亘古至今,都是我祈求的夙愿。”
“密拉波桥下赛纳水长流
柔情蜜意
寸心还应忆否
多少欢乐事总在悲哀后
钟声其响夜其来
日月逝矣人长在
本章未完,点击下一页继续阅读。