第8部分 (第2/5页)

姐!”

在一个小巧精致的凹型包间里,罗伯特和贾晶晶在进餐,交谈。不得不承认,两人表情都很得体,动作都很优雅,话题也颇为有趣,饭菜很合口,环境很舒适,配上轻盈舒缓的音乐,的确炮制出一种浪漫的图景。多少伪爱情就是以此为烟雾弹滑稽地上演,而当事人则自我感觉良好,浑然不觉。

孙小纯端菜过来,轻轻地往桌子上放,又向贾晶晶道歉:“对不起了,姐。”

罗伯特天真而吃惊地说:“She called you sister again!”(“她又叫你姐姐了!”)

贾晶晶以嗤之以鼻的语气说:“She’d probably call you brother if you weren’t a foreigner。 Do you believe that?”(“假如你不是外国人,她完全可能叫你大哥。你相信吗?”)

罗伯特说:“Of course I don’t。 But why did she call you sister?”(“我当然不相信。但她为什么叫你姐姐?”)

贾晶晶解释道:“This is a special trick by which Chinese survive。 How can you find fault with someone if they call you brother; sister; uncle; aunt; etc?”(“这是中国人的一种生存策略,别人叫你哥哥、姐姐、叔叔、阿姨,你就是他亲人了,你怎么和自己的亲人过不去呢?”)

罗伯特不解地摇摇头,还回头看了一眼孙小纯。孙小纯在旁边伺候,添酒,倒茶,低眉顺眼,毕恭毕敬的样子,但她心里一直盼望着他们赶紧吃完。

罗伯特朝她微笑,一声叹息:“Poor kid!”(“可怜的孩子。”)

罗伯特和贾晶晶结束晚餐后,孙小纯拿着账单过来,告诉他们:“一共120元。”

贾晶晶说:“我看看。”

孙小纯将单子递过去。

罗伯特边掏钱包边问:“How much?”(“多少?”)

贾晶晶说:“One hundred and twenty。”(“120元。”)

罗伯特将150元交给孙小纯,贾晶晶也去掏钱包,罗伯特赶紧去制止。

贾晶晶提醒他:“Did you forget we’re going Dutch?”(“你忘了AA制了?”)

罗伯特急着解释:“But it’s my treat this time。”(“但这次我请客。”)

贾晶晶问:“Why? For free lessons?”(“为什么,因为免费教你汉语吗?”)

罗伯特说:“Yeah! It’s reasonable。”(“是的,这样合理些。”)

孙小纯找零钱给罗伯特,30元放在桌子上,罗伯特把30块钱给孙小纯:“It’s for your tip。”(“这是给你的小费。”)又诚恳地补充:“这个,你的。”

孙小纯脸红了,连连摇手说:“不,不,我不要!我们有规定。”

罗伯特纳闷地看着贾晶晶,贾晶晶给他解释。

罗伯特说:“Don’t worry about that。”(“没事!”)又转身对孙小纯生硬地说:“可是,没关系,你的!”

孙小纯再次拒绝,非常尴尬的样子。

贾晶晶提醒罗伯特:“Robert! This is China;

本章未完,点击下一页继续阅读。