第41部分 (第2/5页)
。德。菲格拉(1540—1620)。。。。。。西班牙诗人。)老头也曾经记载过它;可它仍是个隐姓埋名的地方。
如果阁下有兴高高往上攀去;坐着小艇去追寻它们的话;那么在满天星斗的上天;也不难找到大鲸;有如那些饱经战患的东方民族;看到给包围在战云里的军队。我就这样在北极地方;不住地绕着北极星;追击着那由阵阵金光初次使我看得轮廓分明的大鲸。而在辉煌灿烂的南极天空下;我却坐上了南船星座;跟他们一起到远离海蛇星座和飞鱼星座的无垠无涯的地方去追击鲸星座。
用一只小巡洋舰的锚来作我的系索柱;用标枪的束杆来做我的马扎子;我就能够登上那条鲸;冲到最高的天空;去看看那传说中的上天和它所有的无数帐篷里;究竟是不是真的包藏有我肉眼所不能见的东西!
第五十八章 小 鱼
从克罗泽斯向东北方驶去;我们掉进了一大片小鱼牧场;这些小鱼主要是露脊鲸赖以为生的黄色细小的东西。这些东西在我们周围起伏绵延了好许多海里;所以;我们仿佛驶进了一片一望无际金黄成熟的麦地。
第二天;就看到了无数的露脊鲸。它们都大张着嘴;迟钝地在小鱼群里穿梭;不怕会遭到象〃裴廓德号〃这样的捕抹香鲸船的攻击。那些小鱼;一粘在鲸嘴里那象是奇妙的细长窗帘的缝饰后;就那样同打唇边流出来的海水分别了。
它们如同早晨的刈草人那样;肩并肩地穿过那片有如长长的湿草的沼泽地;慢慢地向前挥动着他们的镰刀。这些巨兽在向前游去的时候;也同样发出一种奇特的。刈草似的声音来;在黄色的海面上;撇下了一片漫无尽止的刈过了草后的蓝色(原注:这一带的海洋;虽被捕鲸人称做巴西沙洲;可是它并不象纽芬兰沙洲那般名实相符;因为后者水浅;容易测探;前者则因为是小鲱鱼经常大群漂流的地方;外表上很象一片牧场;也是经常追击露脊鲸的地方。)。
不过;只在它们吃小鱼而发出声音来时;才使人想到刈草人。如果从桅顶上一眼望去;尤其是在它们停下来;歇一会儿的时候;它们的巨大的黑身躯;越看越象是一堆呆石块了。而且;象在印度那种大狩猎区一样;外来客在经过平原时;虽然有时老远就看到那些躺着的大象;却不知道它们原来就是大象;只当它们是个光秃秃的黑土堆;同样的;初次看到这种海里的大海兽的人;也往往是这般情况。即使最后弄明白了;可它们那巨大的身躯还是难以教人置信:这样长得又笨又大的东西;从各方面说来;究竟能否跟一条狗和一匹马那样富有生气。
不错;在其它一些方面说来;你可不能用看陆上生物的那种眼光来看海里的任何生物。因为;虽说有若干老博物学家认为;海陆各种生物都是一样的;虽说就广泛的一般见地说来;这说法也许很对;然而;说到特性方面;比如说;在癖性方面说来;海洋中可有一种鱼跟狗一样具有敏锐的感觉吗?就一般情况说来;只有那种可恶的鲨鱼;才可以说是具有跟狗相似的癖性。
不过;虽则一般陆地人始终以一种说不出的不友好和厌恶的情感来看待海里的众生;虽则我们知道海洋永远是个未知的领域;所以哥伦布为了要发现他那立论浅薄的西方;才航遍了无数的未知的世界;虽则人类一切最可怖的灾难;早就毫无差别地。非常厉害地降临在成千百万从事海上生活的人身上;虽则只消考虑一下;就会知道:不管幼稚的人类会怎样夸耀他的科学和技术;不管在那似乎有希望的将来中;科学和技术会多么提高;然而;海洋却是直到世界末日的霹雳声;都一直要侮辱和谋杀人类;把人类所能制造出来的最雄壮最牢靠的快速舰给弄得粉碎。尽管如此;这种结果还是不断的一再重现;人类已经忘记了本来就应该对海洋作出的充分的畏敬。
我们从书本上
本章未完,点击下一页继续阅读。