第26部分 (第4/4页)
去。这条街通往附近的19世纪法院的帕莱斯广场。伊万。斯布拉吉亚正坐在帕莱斯咖啡馆街边餐桌边的条纹阳伞下就着普罗旺斯葡萄酒吃摊鸡蛋。
这位特派员年届50,身体壮实,麻脸,谢顶,一撮小胡子,神态拘谨。他略带惊奇地看着拉发利向他走来,一脸倦容地在他对面坐下。斯布拉吉亚一言不发,一边喝着葡萄酒,一边不露声色地听拉发利讲述他下班后一上午的经历。
拉发利除了没说他是因为欣赏一个女郎诱人的桔黄屁股而注意上“膝盖”的外,其余的都详详细细地讲了。他把哈莫去的每一个地址都说了一遍,然后从笔记本上撕下这一页纸。接着他又念了那辆希姆卡汽车主人的名字和地址,他把这一页纸也撕下来放到桌上,然后怡然自得地往椅背上一靠。
那辆希姆卡汽车的主人叫阿雅德。斯尔菲特。他们两人都知道这个名字。斯尔菲特至少在为两个阿拉伯游击组织效力,关于这一点警方在两年前就有了证据。一年前,斯尔菲特的律师曾去内务部,抗议有人无时无地不在跟踪斯尔菲特,说他的私人权利和自由遭到了侵犯。于是阿尔卑斯滨海省警察厅遭到了斥责,斯布拉吉亚特派员至今还余疼未消。
于是他提醒拉发利:“你知道,阿雅德。斯尔菲德是一个受人尊敬的生意人,住在我们国家也是合法的。跟别人一样,他也有保护自己隐私的权利。你来对我说他把自己的车借给了他阿拉伯同胞。他这样做是大方的表现,大方有什么不合法吗?”
“没有,但是……”
“而且,他那些阿拉伯同胞,”斯布拉吉亚打断他的话。“也同样有自己的私人权利,除非他们犯了法。当然不是所有法律,而只是某些法律。你对他们的私事感兴趣,跟了他们几个小时,你有没有发现他们干了违法的事呢?”
拉发利不快地瞧着他。“没有,先生。但我本来想你会对这事儿有兴趣的。”
斯布拉吉亚优雅地耸耸肩。“关于我防区内一些陌生人的闲话确实可能令人好奇。但也仅此而已。就你所说的情况来看,完全没有引起官方兴趣的理由。我认为你应该回家去,睡上一觉了。你看上去很需要睡一睡呢。”
拉发利慢慢地站起来,垂头丧气。斯布拉吉亚拿起他那两页纸,仔细叠好,不动声色地放进他深色外衣的里口袋中。拉发利的脸上于是又浮起一丝微笑。他意味深长地向上司眨眨眼,转身离开,洋洋得意地回家睡觉去了。
斯布拉吉亚特派员将最后一匙摊鸡蛋送进口中,喝一口美味的葡萄酒将它冲下肚去。然后若有所思地凝视着小广场对面的司法宫。6个阿拉伯人——其中一个是被从法国驱逐出去,不能再回来的——今天在尼斯会合,目的不详。从他们住的地方来看,至少有5人是最近临时来法国的。他们使用的车又属于一个早知是阿拉伯游击队联系人的。然而在法国的现行政策下,斯布拉吉亚对拉发利报告的情况又无法处理。
但他确实又对这事感兴趣。特别是当他将此事与那天奥利弗尔。拉马克传给他的关于一帮阿拉伯游击队离开马赛来尼斯的情报一联系,便更觉得这里面大有文章——虽然不知道是什么文章。拉发利跟踪的这帮人很可能就是他们;也有可能是另一帮人,有他们自己的目的;也有可能是目的一致的盟帮。作为一个警察,斯布拉吉亚对此无能为力。但奥利弗尔。拉马克却已不再是警官了。
拉马克是他的前任特派员,那时候斯布拉吉亚还只是一个警长。他们相互尊重,友好相处。拉马克在开始帮助亨特后,斯布拉吉亚就是他深深信赖和依靠的人之一。对本地区任何阿拉伯人的动向,拉马克都极感兴趣。而且他已经退休,现在是平民一个,也许他能去就拉发利提供的情报做斯布拉吉亚所不能做的事