第11部分 (第3/5页)
分配住处了吧?〃
一些孩子静静地点了点头。
〃祝你分到海夫巴夫,〃费艾尔叫道,〃你知道吗,我就是从那儿毕业的。〃
〃现在向前走,〃一个女高音喊道,〃分配仪式要开始了。〃
麦康娜教授回来了,鬼魂们一个接一个地又穿过对面墙壁离开了。
〃站成一队,〃麦康娜教授告诉新生们,〃现在跟我走!〃
哈利感到自己的双腿像是灌了铅一样,十分奇怪。他排在一个沙土色头发男孩子的后面,罗恩紧跟着他。他们这一队人重新穿越大厅,走进一扇对开的大门,进入到了大会堂。
哈利从未见过有哪个地方如此奇怪且辉煌。其他高年级的学生都坐在四张长桌子前,他们头顶上方竟有数以千计的蜡烛在半空中飘浮,将整个大会堂照得灯火通明。桌上摆满了闪闪发光的金制的碟子和高脚杯。大会正前面的台上还有另一张长桌子,老师们都坐在那里。麦康娜教授将新生们领上高台,叫他们面向师兄,背对老师,一字排开地站好。那千百张注视着他们的脸就好像闪耀的烛光中苍白的小灯笼。
分散在学生中的鬼魂将原本模糊的银器变得闪亮。为了避开台下的目光,哈利抬头仰望,恰巧看见点缀着星星的天鹅绒般美丽的黑色天花板。他听见荷米恩在他耳边低语:〃有人曾对它施了魔法,使它看上去更像外面的星空。这是我在《霍格瓦彻故事》中得知的。〃
真难以想象其实大会堂并不是露天的,堂顶上还有一层天花板。
当麦康娜教授静静地将一个四脚凳摆在新生们的面前时,哈利赶忙又平视前方。
教授在那四脚凳上放上一顶尖尖的魔法师的帽子。这顶帽子又破又旧又脏。帕尤妮亚姨妈是绝对不会让这顶帽子进入她的家门的。
〃也许是要从里面变只兔子或者什么吧,〃哈利正在胡乱猜测,发现大会堂里的每个人都盯着那帽子看,他也很想看个究竟。一片死寂。突然,帽子一阵抽动,在它边缘的地方裂开了一道像人的嘴巴一样的缝。接着,帽子竟开始唱起来:〃唤,也许你认为我并不美丽,但不要只信任你的眼睛,如果你能找到一顶帽子比我更聪明,你把我怎样都行。
你的圆顶礼帽黑且亮,你的高顶礼帽滑且高,因为我是霍格瓦彻分配帽,所以它们都没我好。
你脑子里想什么我最清楚,所以把我戴上,你该到哪儿就很清楚。
你也许该去格林芬顿,那里的勇士特别多,勇气、精神和扭力,无惧挑战与风波;要是你住在海夫巴夫,那里忠诚、正直又杰出,人们耐心又诚恳,无惧工作的劳苦;如果你住卫文卡罗,那可实在真是好,学者、智者一大堆,其他地方不易找;或者住在交林德林,你会找到朋友与真情,那里的居民有本领,那里的美景很吸引。
来戴上我,千万别胆颤又心惊!
有我保护安全得很,因为我思想之帽并不蠢。〃当帽子表演完他精彩的歌唱,整个会堂报以热烈的掌声。它对着四张坐满学生的桌子各鞠了一个躬,然后又变得纹丝不动了。
〃看来我们只需戴一戴那顶帽子就行了。〃罗恩低声对哈利说,〃该死的弗来德,他才要去和巨人摔跤呢。〃
哈利暗自窃笑。确实,戴帽子可比变魔法容易多了,不过他还是觉得台下没有观众就更好了。帽子似乎要问不少问题,而哈利也从不觉得自己很勇敢或是很聪明。
但愿帽子能对身体不适的人网开一面,直接告知结果了事,如果真是这样的话,那他一定能成为幸运儿。
麦康娜教授走上前来,手中握着一长卷羊皮纸。
〃当我念到你的名字,就请你戴上这顶帽子坐在凳子上等待分配。〃她说道:〃哈纳。阿波特!〃
本章未完,点击下一页继续阅读。