第41部分 (第3/4页)
你聊聊;或许可以说是你需要忍受,却不是我被允许,但是,我还是要有这个权利。发现你有错误,我就得劝阻你。你竟然那么残忍地对待贝茨小姐,你很有头脑,为什么要粗暴地对待她那种年纪,那种性情,那种状态的人呢&爱玛,我真没料到你会这么做。”
爱玛回忆了一遍,禁不住脸红了,觉得惭愧,但是却努力地想一笑了之。
“唉,无论如何我也忍受不了,只好说了。没有人会受得了的。不那么厉害。或许她还没明白我的话呢。”
“我敢说,她明白。她全弄清楚了你说的话。离开以后,她始终在说。我真想让你听到她说的是什么——那么坦诚,那么忍让!想让你听到她是如何夸你有度量,她在你身边,你一定会厌恶她,但是你和你父亲还常常照顾她。”
“啊!”爱玛嚷道,“我承认她是世界上最好的人;但是你不能否认,她将美好的东西和荒唐的东西融于一身,简直太可悲了。”
“是融于一身,”他说,“我不否认;要是她换个环境,我能够允许她多一些荒唐之事而少一些仁慈之举。要是她很富有,就算是荒唐之极,我也不会反对,我不想跟你讨论你的一些过激行为。要是她跟你的境况一样——但是,爱玛,你考虑一下,事实上根本不是这样的。她很贫困;她原来的家境很好,后期衰败了;假如她能活到七八十岁,也许还要更贫穷。你应该可怜她的遭遇。
你这事做得不对,确实不对!你小的时候,她就认识你。那时,能够得到她的关心简直是一种荣耀,她是眼看着你从小长大的——但你如今却糊里糊涂地凭借兴趣和无礼去嘲讽她,轻视她——她的外甥女还在场——其他人也在。在场的一些人大都(也只是几个)会模仿你的态度来看待她。你觉得不高兴吗,爱玛——我很不开心;但是,在我还有能力时,我一定,我准备——我准备告诉你实情;以十分诚恳的劝说来表明我是你的朋友,达到我自己高兴的目的,我还认为,最终你会给我一个比目前更恰当的评语。”
他们一面聊一面向马车靠近;马车已经等在那儿了;她还没来得及说话,他已经将她拉上了车。他曲解了她始终脸不看着他,而且始终不说话的心情。那是她在跟自己怄气,觉得委屈而又不放心的说不清楚的情绪。她没法讲话;到了马车上,她靠在后背上,感觉很难过;接下来,她又怪自己没有道别,没能认错,并且很不开心地离开了他。她看着车外边,想同他道别,还递出手去,迫切地希望他能明白自己受了委屈;但是太迟了。他都扭过身子了,马车也跑了起来。她不停地朝后边瞧,但是什么也看不到了;车速好像尤其的快,没多久,就到了半山坡,把一切都甩到身后了。她的烦恼简直无法形容——也好像掩藏不住。这是她有生以来最难过、委屈和冲动的时刻。对她的伤害太大了。他的一番话讲得很诚恳,是不能不承认的。她深深地感悟到了这点。她为什么那样粗暴,残忍地对待贝茨小姐呢!她竟然会使一个她尊重的人产生反感!她为什么不对他作出感谢,承认和友好的表示而同他分手呢‘
过了很久她都没能静下心来。她好像越来越伤心。这是她最懊恼的时刻。好在她不用讲话。幸亏车上仅有哈丽埃特一人。
哈丽埃特似乎也没多大兴趣,感到疲倦,十分高兴不用讲话;差不多这一路爱玛的眼泪都没停过,虽然觉得怪异,可她也不强迫自己忍住泪水。
第八章
爱玛一晚上都在回忆着游博克斯山时那令人沮丧的场面。
她不了解其他人怎么想。或许他们也呆在家中以各种方式回放着今天的情景;但是她觉得,像今天上午这样是第一次这么荒废时光,当时一点趣味也没有,现在回忆起来只剩下厌烦。相比之下,要数陪父亲玩一晚上的十五子游戏有意思。这期间还的确有兴致,
本章未完,点击下一页继续阅读。