第85部分 (第5/5页)

注1:

cake,蛋糕。

a piececake。直译的话就是一块蛋糕。

这是英文里面非常常用的一个用来表达一件事情轻而易举的词组。

中文也有类似的表达,比如小菜一碟。

小事一桩,小菜一碟,a piececake。

第一百九十五章 一些改变(2)

在纽约,会找齐亦聊他女朋友的人寥寥无几。

齐亦一听人问起颜滟就来劲了。

不仅聊了他和颜滟是什么时候认识的,怎么分手了,后来又是怎么在墨尔本找到颜滟这样的内容。

连颜滟在什么学校,学的什么,以后要去哪里进修、什么时候会来纽约这样的事情,一股脑儿全都说了。

ian是那种很绅士的人,不知道是真的感兴趣听还是出于礼貌,从头到尾都听得饶有兴致地,还时不时地表达些惊讶和理解。

也就是在这一次聊天,ian说起有自己有私人关系,可能可以介绍颜滟去菲拉