第85部分 (第5/5页)
注1:
cake,蛋糕。
a piececake。直译的话就是一块蛋糕。
这是英文里面非常常用的一个用来表达一件事情轻而易举的词组。
中文也有类似的表达,比如小菜一碟。
小事一桩,小菜一碟,a piececake。
第一百九十五章 一些改变(2)
在纽约,会找齐亦聊他女朋友的人寥寥无几。
齐亦一听人问起颜滟就来劲了。
不仅聊了他和颜滟是什么时候认识的,怎么分手了,后来又是怎么在墨尔本找到颜滟这样的内容。
连颜滟在什么学校,学的什么,以后要去哪里进修、什么时候会来纽约这样的事情,一股脑儿全都说了。
ian是那种很绅士的人,不知道是真的感兴趣听还是出于礼貌,从头到尾都听得饶有兴致地,还时不时地表达些惊讶和理解。
也就是在这一次聊天,ian说起有自己有私人关系,可能可以介绍颜滟去菲拉