第5部分 (第3/4页)
作。
而最让大家惊讶的,无疑是来自美国的那一位。
大家已经习惯了他画中悲伤的格调,和充满了虚幻意味的画面;习惯了他场景的不真实和情绪的真挚。
可这一次,他的作品,是坦然的,甚至可以说是开朗的。
组委会收到他的第二幅画时,所有的专家都震惊了。不是因为他的绘画技巧,而是那简单却充满力量的画面,和从每一丝笔触中渗出的由衷的幸福心情。
“那是我见过的,最美的自恋。”
一位私人收藏家在看过这幅作品之后,发出了这样的感叹,并提出要购买这幅画。
组委会的回答是,这幅画,是非卖品。
站在蓬皮杜艺术中心门口,Brian打量着这一堆管子,不明白为什么当初的设计会被政府接受,而巴黎市民也由着这坨怪物矗立在市中心。
虽然票价不算便宜,但在门外排着长队等着看揭幕展的人还是很多。
7月的巴黎算不上炎热,可太阳却没有吝惜它的紫外线。
一位他曾经“问候”过的艺术学院教授给了Brian方便,他可以直接从工作人员的通道进入馆内,而免去在烈日下等待的痛苦。
他对别的画家没有丝毫的兴趣——准确地说,是他们的作品。
深爱着一个人,不代表全部的忠诚。
他相信Justin也是同意的。
按照展板的提示,他很轻易便找到了Justin的画作。
一幅已经售出,另一幅,则标明是非卖品。
很明显,这是这次博览会上最受欢迎的两幅画。
虽然已经预料到,Justin的心情,比起离开美国时,要好了很多,但他还是没有想到,他竟被画中的幸福感动得鼻子发酸。
他忍不住心脏的剧烈跳动,忍不住嘴角幸福的上扬。
幸好,他忍住了在馆内庆祝一番。
巴黎果然是属于恋人的,即使在蓬皮杜这样的怪物里,也仿佛有玫瑰花瓣自天花板纷纷落下,浓郁的芬芳把恋爱中的心温柔的环绕。
La vie est rose。
……
最后一句是法语。
解释一下,法语当中,rose这个单词,可以代表玫瑰,也可以代表粉红色。
这句话直译就是人生是粉红色的,是一个谚语,意译的话,差不多就是人生是幸福的这个意思。
这句话基本上就是针对恋爱中的幸福来说的,因为rose的双关意义。 暮色中的塞纳河,映着夕阳和初上的街灯,仿佛一条美丽的刺绣围巾,装点着巴黎这个高贵的妇人。
Justin找到了传说中的新桥。
即使没有那部电影,这也是塞纳河上,最美丽的一座桥。
圣母院在不远处,黄昏的钟声飘荡的悠扬;沙马利丹百货门前仍然人群熙攘,却已是最后的喧嚣。桥下有一艘游船缓缓驶过,灯光让它看上去晶莹剔透。
而桥的另一头,倚着世上最美的身影。
屏住呼吸,慢慢地走过去。
夜色渐渐升起,吞噬了夕阳最后的灿烂,街灯却不够明亮;夜的呢喃,一点一点,在桥上漫延。
仿佛是一生的行走,往昔的记忆齐齐涌上心头,每一个瞬间,都是那么的鲜活,鲜活得几乎有些不真实,Justin甚至怀疑一切只是一场梦,他只是沉沉睡了一觉,醒来时,生活又回到了原来的样子,他爱的人,近在咫尺,伸手可及;他的呼吸,他的声音,缓缓地,将他包围,为他织起一个温柔的世界,在那里,时间停止流转,他们的爱,地久天长。
一双手环上了他的腰,Brian
本章未完,点击下一页继续阅读。