第43部分 (第3/5页)
应该这么说。实际上,跟你不相关——是关于我的事;意思是说,我们想这样。唉!亲爱的爱玛,你不用担心了。我指的是这件事并不愉快,但是事情也许还更坏。如果我们快点走的话,立刻就到伦多尔斯了。”
爱玛看出来了她一定要等下去;眼下什么都不用去做。因此她也不去追问了,全凭自己的猜测。她很快猜测到,可能跟钱有关——在家庭条件上,表现出了什么不欢快的事情——是由里士满近来的事情引发的。她展开了多方面的猜想。可能出现了五六个私生子——抢去了不幸的弗兰克应有的利益?即使这件事很烦人,可是倒不会让她难过。只不过令她感到非常惊奇罢了。
“那个骑马的先生是什么人啊?”他们接着赶路时,她说;说这话的目的,无非是没话找话来使威斯顿先生严守承诺。
“我不认识。可能是奥特威家的吧。肯定不是弗兰克。我确信,一定不是弗兰克。你是不可能遇到他的。现在,他正在去温莎的半路上。”
“你的意思是说,你刚刚跟弗兰克在一块了?”
“啊!不错,你不清楚吗?嗯,嗯,没事儿。”
他停了一会儿;接下来以一种更认真和小心的语气接着说:
“对啊,弗兰克今天早晨来了,是来问候一下的。”
他们接着急急忙忙地往前走,不久就到了伦多尔斯。”啊,亲爱的,”他们进屋时,他说,“我为你把她请来了,我想你一定会立刻恢复的,你俩好好聊聊吧。继续拖下去没好处的。要是你需要我的话,我就在附近。”他走出去之前,爱玛真切地听到他小声补充道,“我非常守信用。她什么也不清楚。”
威斯顿太太的面色很难看,似乎很不开心,爱玛更加担心了;等剩下她们两人时,她便急切地问道:
“怎么了,我的朋友?我想一定是有什么不开心的事情;赶紧跟我讲一讲,我来时的路上,始终在提心吊胆的,我们俩谁都不喜欢担心。求你不要继续让我担心下去了。无论怎么样,讲出你的伤心事,你就会好的。”
“你难道什么都不了解吗?”威斯顿太太声音颤抖着说,“你是意料不到的,亲爱的爱玛——你肯定想不到要告诉你什么事?”
“如果是关于弗兰克·邱吉尔先生的事,我就可以料到。”
“你说对了。与他有关系,我立刻就跟你讲;”她仍旧接着干她的活,好像不肯抬起头来,“他今天早上到这儿来了,有一件特殊的事情。我们真是太惊奇了。他告诉他父亲一件事——说他喜欢——”
她歇了口气。爱玛第一个考虑到了自己,接着又联想到哈丽埃特。
“真的还不仅仅是喜欢,”威斯顿太太接着说,“并且已经订婚了——真正地订婚了。被告知弗兰克·邱吉尔和菲尔费克斯小姐都订婚了——不对,他们早就订婚了,你怎么看呢——其他将如何看待呢——
爱玛简直吓了一跳,太惊诧了——惊呆了,大声叫道:
“是简·菲尔费克斯!上帝啊!你说谎吧?你不是想说这个吧——
“你一定觉得特别奇怪,”威斯顿太太说,还是不正眼看她,匆匆地接着讲,以便给爱玛充足的时间来镇定一下——“你非常有理由觉得惊奇。可是这已经是千真万确的事情了。那还是十月份的事情,那时他们就正式订婚了,——就在韦默思,绝对保密,没告诉任何人。只有他们自己,其他人全都不了解——包括坎贝尔家,她家和他家没人清楚这件事。简直惊奇透了,我肯定这是真的,但我又认为这太不可思议了。我根本无法相信。过去我认为自己最清楚他这个人了。”
她的话爱玛可以说没听进去。她一直在思考着两个问题——她过去同他说起过菲尔费克斯小姐几次,还有不幸的哈丽埃特。现在她只有惊奇的份
本章未完,点击下一页继续阅读。