第4部分 (第3/5页)

含着妈妈的*,妈妈往外拔,她不松嘴。妈妈说:“啾啾,不吃奶了,睡觉。”话音刚落,她立即松开*,转过了身去。

站在窗台上,隔着玻璃窗,问她:“汽车在哪里?”她就侧转脑袋,望着停在路边的那辆捷达,露出喜悦的笑容。她知道那是我们家的车,和她有一种关系。她不看别的车,如果那辆捷达不在,她会露出一点失望和无趣的神态。

在满一岁之前,我们对她说的话,她大多能听懂了。问她什么事,她如果愿意,就会点点头,清清楚楚地嗯一声,如果不愿意,就沉默,或者不耐烦地喊起来。

第一卷 人之初 亲情是相认(1)

啾啾说话再次活跃起来,是在进入第八个月的时候。她不但又有了说话的兴致,而且发出的语音比两个月前复杂而长,还经常重复某些有语词意味的音节,例如jiajiajia(啾啾?)、nainai(牛奶?)。

就在第八个月里,连续几天,她口中经常蹦出“爸”的音。接着,有一天,她看着我,响亮地喊出了“爸爸”,一连喊了十几声。此后,有十来天没有再喊,但每天话语不断,都是底气十足的呼叫,似乎没有明确的涵义。然后,又开始喊“爸爸”,从此,在相当时间里,“爸爸”是她说得最多也最清楚的一个词。睡觉醒来,她的第一句话往往就是“爸爸”。红说她喊“爸爸”是一绝,会变换语调,表达不同的含义。我的感觉是,她喊我“爸爸”,常带一种大大咧咧的神态,仿佛在喊她的哥们。

早在半岁前,啾啾一度已经蹦出“妈”、“妈妈”的音了,按理说现在她应该先会喊“妈妈”才是。但是,很奇怪,直到满周岁前不久,她才重新会喊“妈妈”,而且不太稳定,时常管妈妈也叫“爸爸”。有时候,她喊妈妈为“爸爸”,喊我为“妈妈”,谁知道呢,也许她在逗我们玩吧。

满周岁后,除了“爸爸”“妈妈”“宝贝”外,啾啾会说一些常见事物的名称了,例如“灯”“月亮”“鸽子”“蛋”“袜袜”,发音很清晰。更多的事物,她看见了也试图说出名称,但发音不清晰,使我们颇费猜测。不经意间,她会突然冒出一个准确的词。有一回,临出门,她突然说:“走呀!”回答问话,表示肯定时说“对”,全然是京腔,红说她字正腔圆。

当时我们在海德堡,有时候,她会说出一串快节奏的话,估计是在说德语吧。她的话语中经常蹦出一个词:digung。什么意思?我终于找到了答案:Entchudigung(请原谅)。这几乎是德国人的口头语,她听多了,就脱口而出了。着急时,她会叫喊:Nein(不)!她还经常说hotega,我始终不明其意。

一天晚上,给她看相片,是她与房东的儿子Fred的合影。分别指着两人问她是谁,她清清楚楚地说出了“啾啾”和“Fred”。不一会儿,又指着相片上的她问是谁,她答:“是我。”我们不相信,再问一遍,她答:“我啊。”就我们听到的而言,这是她第一次明确使用第一人称代词。

她爱说话,但我们听不懂的居多。相反,我们说的话,她基本上都能听懂。

地铁上,红抱着她坐在我的对面。我悄悄对红说:“我旁边的小伙子正在写诗呢。”话音刚落,她立刻扭过脸去看这小伙子。

带她在院子里,给她讲每样事物的名称,很快她都记住了。到了后来,不等我问完,她就表情夸张地叫喊一声,用手一指,仿佛要预先制止我的弱智的提问。红犯愁地对我说:“我感到了自己的贫乏,带她在院子里玩,发现我没有什么可以教她的了。”

第一卷 人之初 亲情是相认(2)

孩子离开母腹,来到世上,立刻置身在一个陌生的环境里了。在这个环境里,有一个女人和一个男人,如同对其他一切

本章未完,点击下一页继续阅读。