第27部分 (第1/5页)

她问菲利普具体想干些什么,菲利普觉得不能让她看出自己对整个事儿至今还没个明确的打算。

〃嗯,我想先从素描着手,〃他说。

〃听你这么说我很高兴。一般人总是好高骛远,急于求成。拿我来说,到这儿呆了两年,才敢去试几笔油彩。至于效果如何,你自个儿瞧吧。〃

奥特太太朝排在钢琴上方的一幅黏糊糊的油画瞟了一眼,那是幅她母亲的肖像。

〃我要是你的话,在同陌生人交往时,一定火烛小心,不同外国人在一起厮混。我自己向来言行谨慎,丝毫不敢大意。〃

菲利普谢谢她的忠告。但说实在的,这番话菲利普听了好生奇怪,他不明白自己干吗非要做个瞻前顾后、谨小慎微的君子呢。

〃我们现在过日子,就像留在英国一样,〃奥特太太的母亲说,她在一旁几乎一直没开过口。〃我们来这儿的时候,把老家所有的家什全都搬了来。〃

菲利普环顾四周。房间里塞满了笨实的家具,窗户上挂的那几幅镶花边的白窗帘,同夏天牧师公馆里挂的一模一样。钢琴和壁炉架上都铺着〃自由〃绸罩布。菲利普东张张西望望,奥特太太的目光也随着来回转动。

〃晚上一把百叶窗关上,就真像回到了英国老家似的。〃

〃我们一日三餐仍然按老家的规矩,〃她母亲补充说,〃早餐有肉食,正餐放在中午。〃

从奥特太太家出来,菲利普便去购置绘画用品。第二天上午,他准九点来到美术学校,竭力装出一副沉着自信的神态。奥特大大已先到一步,这时笑容可掬地迎上前来。菲利普一直在担心,他这个〃nouyeau〃会受到什么样的接待。他在不少书里看到,乍进画室习画的学生往往会受到别人的无礼捉弄,但是奥特太太的一句话,就使他的满腹疑虑涣然冰释。

〃哦,这里可不兴那一套,〃她说。〃你瞧,我们同学中差不多有一半是女的,这儿是女士们当道呢。〃

画室相当宽敞,空荡荡的,四周灰墙上挂着一幅幅获奖习作。一个模特儿正坐在椅子里,身上裹着件宽大的外套。她周围站着十来个男女学生,有的在聊天,有的还在埋头作画。这会儿是模特儿的第一次休息时间。

〃一上来,最好先试些难度不太大的东西,〃奥特太太说。〃把画架放到这边来。你会发现,从这个角度上写生,最讨巧。〃

菲利普根据她的指点搁好画架,奥特太太还把他介绍给近旁的一个年轻女子。

〃这位是凯里先生。这位是普赖斯小姐。凯里先生以前从未学过画,开头还得有劳您多多点拨,您不会嫌麻烦的吧?〃说着,她转身朝模特儿喊了声:La pose。

模特儿正在看《小共和国报》,这时把报纸随手一扔,绷着脸掀掉了外套,跨上画台。她支开双脚,稳稳地站在那里,双手十指交叉,托着后脑勺。

〃这姿势够别扭的,〃普赖斯小姐说,〃真不明白他们怎么偏偏选中这么个怪姿势。〃

刚才菲利普进画室时,人们向他投来好奇的目光,模特儿淡漠地瞟了他一眼,现在再没人注意他了。菲利普面前的画架上,铺着一张漂亮挺刮的画纸,他局促不安地注视着模特儿,不知该从何处落笔才好。他还是生平第一次见到裸体女人。这个模特儿年纪不轻了,乳房已趋萎缩,失去了光泽的金发,像一蓬乱草似地耷拉在脑门上,满脸尽是一块块显眼的雀斑。他朝普赖斯小姐的作品瞥了一眼。这幅画她刚画了两天,看来已遇上麻烦。由于她老是用橡皮擦拭,画面已搞得邋里邋遢。在菲利普看来,她笔下的人体全走了样,不知画的啥名堂。

〃我早该想到,自己画起来不至于比这更糟吧,〃他暗暗对自己说。

他着手先画头部,打算慢慢往

本章未完,点击下一页继续阅读。