第63頁 (第2/3页)
&ldo;我想也差不多,你們在哪兒結的婚?&rdo;
&ldo;我們其實沒有結婚,他並非是我法律意義上的丈夫。&rdo;
&ldo;哦!你有沒有‐‐有沒有跟他繼續保持聯繫?我的意思是,你是否還和他住在一起?&rdo;
&ldo;沒有,先生。我已經有差不多一年,沒有見過他了,也沒聽說過任何關於他的事。&rdo;
&ldo;那麼,他是怎麼聯繫上你的,或者說,你是怎麼聯繫上他的。&rdo;勞倫斯不耐煩地問,&ldo;不管怎麼樣,這事兒是怎麼發生的?&rdo;
&ldo;我是在比莉那兒,偶然碰到他的。&rdo;伊瑪貝拉說。
&ldo;比莉那兒?……&rdo;勞倫斯再次查閱了一遍他的筆記,&ldo;哦,就是另外那兩個人,被殺掉的地方。&rdo;天哪,又是鮮血,他心中暗暗忖度,&ldo;你去那兒幹什麼?&rdo;
&ldo;就是串串門,每天下午,傑克遜工作的時候,我就會上那兒去坐一坐,只是簡單的造訪。我不喜歡泡在酒吧里,他會有想法的。&rdo;
&ldo;哦,我明白了。&rdo;勞倫斯點了點頭,&ldo;然後,當你和瘦高個兒重逢以後,你們決定合夥欺詐傑克遜,玩些關於信任的小把戲。&rdo;他掃了一眼筆記,&ldo;叫什麼來著?&l;爆炸圈套&r;是吧?&rdo;
&ldo;我並不想那麼做,是他們逼我的。&rdo;伊瑪貝拉抗辯著。
&ldo;如果你不願意,他們又怎麼能夠,強迫你去做呢?&rdo;
&ldo;我怕他怕得要死,他們三個傢伙,我都很害怕。他們把我叫進去,我怕他們會殺了我。&rdo;
&ldo;你的意思是,他們恨你?……為什麼?&rdo;
&ldo;他們一直在用一種叫做&l;丟金礦&r;的把戲行騙,而我把他們用來行騙的,那個裝滿金礦的箱子拿走了。&rdo;
&ldo;你是指,從你和瘦高個兒同居的屋子的煤箱裡,找來的那些假金子?&rdo;
&ldo;是的,長官。&rdo;伊瑪貝拉點了點頭。
&ldo;你什麼時候拿走的?&rdo;
&ldo;在密西西比,我離開他的時候。&rdo;伊瑪貝拉激動地說,&ldo;那時候,他跟另一個女人混在一起,我就拿了箱子,一直帶到了紐約。我知道他們沒了箱子,就沒有辦法行騙了。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle
本章未完,点击下一页继续阅读。